Translation for "bare-knuckle" to spanish
Translation examples
Well, since there's no room in the prisons you came from, I'm releasing you all to a garbage barge, where you will bare-knuckle-box till one of you emerges as king of your floating hell.
Bien, puesto que no hay lugar en las prisiones, estoy soltándoles a todos a una lancha del remolque de la basura, donde a nudillo desnudo embalarán hasta que uno de ustedes emerja como el rey de su infierno flotante.
Gentlemen, we're coming in bare knuckles and cold steel.
Señores, estamos entrando con los nudillos desnudos y con el acero frío.
Warner told me about your heroic bare knuckle bout.
Warner me contó acerca de su pelea a nudillo desnudo.
These people don't talk without a little bare knuckle persuasion.
Estas personas no hablan sin un poco de persuasión de nudillos desnudos.
And the bare-knuckled punch connected with the trunk.
Y el puñetazo con los nudillos desnudos impactó en el tronco del árbol.
Bunlap stepped in close and delivered a bare-knuckled punch to the elf's beautiful face.
Bunlap se acercó un poco y le dio un puñetazo con los nudillos desnudos al hermoso rostro elfo.
I rapped softly on the glass with my bare knuckles, then rapped again, a little harder.
Golpeé suavemente el cristal con mis nudillos desnudos, y luego volví a llamar un poco más fuerte.
I said to myself, rapping my bare knuckles against the iron spike of a fence, I’m not done for yet.
«¡Qué leche!», me dije, dando un golpe con los nudillos desnudos contra la punta de una verja de hierro, «todavía no estoy acabado.
his response to being fired had been to smash the plate glass windows of the San Mateo substation. He smashed them with his bare knuckles.
Él, en respuesta al despido, había roto los cristales de la estafeta de San Mateo… con los nudillos desnudos.
His arm lunged outward, and his bare knuckles slammed into Urteil's side with a resounding thwack, staggering the big fellow.
Disparó un brazo, y sus nudillos desnudos golpearon a Urteil en el costado con un ruido sordo, haciendo tambalear a su contrincante.
Former Olympic gymnast, millionaire, and onetime scourge of the underworld. Technically, he doesn’t have any powers at all, the paragon of the bare knuckle and gadgets style.
El que fuera gimnasta olímpico, millonario y azote de criminales no posee ningún superpoder en el sentido estricto de la palabra, por lo que su estilo es una apología de los nudillos desnudos y los artilugios de toda especie.
The blue wallpaper was the color of the sea after a storm, and was decorated with prints of heavily muscled, bare-chested, bare-knuckled boxers toeing the line. A manly room.
El papel de pared azul era del color del mar tras una tormenta y estaba decorado con láminas de boxeadores musculosos, con el pecho y los nudillos desnudos, adoptando la clásica pose. Una habitación masculina.
As if this were not enough, pellets of ice dashed them, pinging off helmets and shoulders and snapping punishments on bare knuckles, driving the horses to run in circles, looking for escape.
Y por si esto no bastara, empezaron a caer bolas de granizo, que rebotaban en los cascos y en los hombros, castigaban los nudillos desnudos y ponían nerviosos a los caballos, que giraban sobre sí mismos buscando por dónde escapar.
Yeah, apparently Richard Sherman challenged Money Mayweather to a bare-knuckle brawl in Vegas last night.
Sí, Richard Sherman desafió a Mayweather a una pelea sin guantes anoche en Las Vegas. Caray.
You put the man into a bare-knuckle boxing match.
Pusiste al tipo en un combate sin guantes.
Why bother having a rest, just let them bare-knuckle it.
Para qué tienes una pelea, sería mejor sin guantes.
I've got a bare-knuckle fight in a couple of days.
Tengo una pelea sin guantes en unos días.
It turned out that the sweet-talking, tattoo-sporting pikey was a gypsy bare-knuckle boxing champion.
Resultó que el zalamero y tatuado gitano era campeón de boxeo sin guantes.
He was a bare-knuckle boxer.
Se ganaba la vida como boxeador sin guantes.
You reckon I'll go all chilly 'cause you deduced I bare-knuckle fight?
¿Te crees que vas a dejarme sin palabras porque has deducido que peleo sin guantes?
Well, then, there's only one thing that we can do... nine rounds of bare-knuckle boxing.
Bueno, entonces, sólo hay una cosa que podemos hacer ... nueve rondas sin guantes de boxeo.
I was a bare knuckle fighter.
Yo fui luchador sin guantes.
This could comfortably hold a bare-knuckle fight.
Este sitio podría ser escenario de combates de boxeos sin guantes.
(1783Ð1863) was one of the most popular and respected champions of the bare-knuckle ring.
[15] El diputado John Gully, (1783-1863) fue uno de los campeones de boxeo sin guantes más respetados y populares.
He was a longshoreman, and he used to fight bare knuckles for money on the docks at San Pedro.
Era estibador y solía boxear sin guantes en los muelles de San Pedro, por apuestas.
The bare-knuckle champion of her age, she had taught him everything she knew as he was growing up.
La campeona de boxeo sin guantes de su época le había enseñado todo lo que sabía.
He learned lower-deck English, made a reputation as the fiercest bare-knuckle fighter in the Atlantic fleet, then deserted in the West Indies.
Aprendió inglés en el sollado, se forjó una reputación como el luchador sin guantes más temible de toda la flota atlántica y después desertó en las Antillas.
All the milkmaids I ever had to do with could’ve gone bare-knuckle with Jim Corbett and made him bleed for his purse.
Todas las chicas que ordeñan con las que he tenido que ver alguna vez podrían haber peleado sin guantes con Jim Corbett y dejarle patas arriba.
What were they doing, having a punch-up?’ I said, noticing the way in which each corpse had its fists raised like a bare-knuckle fighter.
¿Qué estaban haciendo, dándose de puñetazos? —pregunté al observar cómo los dos cadáveres tenían los puños levantados como si fueran boxeadores sin guantes.
Back to the guns!’ Like two bare-knuckled boxers, deep in their thirtieth or fortieth round, both bleeding and dazed, yet neither willing to give up, the two ships pounded each other.
¡Vuelvan a los cañones! Igual que dos boxeadores sin guantes enzarzados en su decimotercero o decimocuarto asalto, ensangrentados y aturdidos ambos pero ninguno de los dos dispuesto a ceder, los dos barcos se batían el uno al otro.
He said it with some kind of bliss on his face, like an old bare-knuckle prizefighter, a nineteenth-century man loose in the twenty-first, a Londoner, like something out of a Charles Dickens movie.
Lo dijo con cara de felicidad, como uno de esos antiguos púgiles profesionales que luchaban sin guantes, un hombre del siglo XIX suelto por el XXI, un londinense, como uno de esos personajes de pelis basadas en obras de Charles Dickens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test