Translation for "barbarity" to spanish
Translation examples
noun
Thus, it is a triumph of civilization over barbarity.
Como tal, es un triunfo de la civilización sobre la barbarie.
Among the victims of these barbarous acts were:
Entre las víctimas de esta barbarie figuran, entre otras:
Torture and barbarous acts
Tortura y actos de barbarie
It is another kind of barbarism: a barbarism created by the confluence of some foreign meddlers in our affairs with some local traitors.
Es otro tipo de barbarie: una barbarie creada por la confluencia de algunos extranjeros que se han entrometido en nuestros asuntos y de algunos traidores locales.
Nothing could justify such barbaric acts.
Nada justificará jamás actos de semejante barbarie.
It was beyond barbarism.
Superó la barbarie.
Torture is nothing other than an act of barbarism.
La tortura no es más que un acto de barbarie.
Acts of barbarity and discrimination
Actos de barbarie y discriminación;
The war against terrorism is a struggle against barbarism.
La guerra contra el terrorismo es una lucha en contra de la barbarie.
This is barbaric.
Esto es una barbarie.
Civilisation versus barbarism.
Civilización contra barbarie.
That's barbaric.
- ¡Eso es barbarie!
What's barbaric?
¿QUÉ ES LA BARBARIE ?
This is barbarism.
Ésta es barbarie.
You can't fight barbarism with barbarism, sir.
No podemos simplemente responder a la barbarie con barbarie, capitán.
These barbaric times.
Estos tiempos de barbarie.
But that's . . . that's barbaric!
- Pero eso es… ¡es una barbarie!
Sounds barbaric to me.
A mí me suena a barbarie.
Surely, they averted barbarism.
Evitaron la barbarie.
All else was barbarity.
Todo lo demás era barbarie.
“This place is barbaric.”
—Este lugar es pura barbarie.
It was beyond barbaric.
Iba más allá de la barbarie.
‘This is barbaric,’ he said.
—Esto es barbarie pura —dijo.
Art is not the opposite of barbarity.
El arte no es lo contrario de la barbarie.
[ 18 ] The Role of Barbarism
18 El papel de la barbarie
"If a belligerent barbarously massacres women and children, it is not human for the other to respond with the same barbarity." D. Antokiletz, "Derecho internacional público" 440 (4th ed. 1944) (Trans.).
"Si uno de los beligerantes procede a la bárbara masacre de mujeres y niños, no es humano que el otro reaccione con la misma barbaridad" (D. Antokiletz, Derecho internacional público, cuarta edición, 1994).
"After the barbarities of Stalinism", wrote Moscow academics in their "Open letter to friends in Armenia", "no single event has occurred in our country that has dragged us further back from civilization to savagery".
En una carta abierta a los amigos en Armenia, unos académicos de Moscú escribieron que "desde las barbaridades del estalinismo no había ocurrido en el país un suceso que significara un retroceso mayor de la civilización al estado salvaje".
The tragedy of Bosnia and Herzegovina is one of the worst and most dangerous of these barbarities.
La tragedia de Bosnia y Herzegovina es una de las peores y más peligrosas de estas barbaridades.
Mr. KAFANDO (Burkina Faso) said that the Conference, and the Statute it would be adopting, were of paramount importance in punishing barbarities, such as the genocide in Rwanda and the former Yugoslavia.
31. El Sr. KAFANDO (Burkina Faso) dice que la Conferencia y el Estatuto que se van a adoptar son de importancia primordial para castigar barbaridades tales como los genocidios de Rwanda y de la ex Yugoslavia.
There were crimes that people were afraid to denounce and barbaric acts that they preferred to ignore. How much dignity were they prepared to sacrifice to brute force - and at what moral cost?
Se hacen oídos sordos a sus denuncias porque hay verdades que nos negamos a escuchar y barbaridades que optamos por desconocer. ¿Cuánta dignidad estamos dispuestos a sacrificar ante la amenaza de la fuerza bruta y a qué costo moral?
Political democracy is being replaced by the law of the gun, and the peaceful transfer of political power through the ballot box has given way to the seizure of power by force of arms, with its inevitable killings and barbarism.
Se pasa de la democracia política a la ley de las armas, de manera que a la devolución pacífica del poder político por la vía de las urnas la sustituye la conquista del poder por la fuerza de las armas, con su secuela de matanzas y barbaridades.
It is not religious sentiment in itself that is dangerous, but rather when this sentiment is used as regressive political tool to commit new barbarities. Do all of these excesses, all of these abuses, mean that we should condemn religion?
No es el sentimiento religioso en sí mismo el que es peligroso, sino más bien la utilización de este sentimiento como instrumento político retrógrado para cometer nuevas barbaridades. ¿Todos estos excesos, todos estos abusos significa que debemos condenar la religión?
But the United Nations was not convened to say what barbarity had taken place.
No se convocó a las Naciones Unidas para que dijeran ¡Qué barbaridad lo que está pasando en Venezuela.
Mr. Kim Su Man (Democratic People's Republic of Korea): The world is once again witnessing intensive Israeli military action against Lebanon, and is shocked at its barbarity.
Sr. Kim Su Man (República Popular Democrática de Corea) (interpretación del inglés): El mundo vuelve a presenciar una intensa actividad militar de Israel contra el Líbano y está atónito ante su barbaridad.
The President: I thank the observer of Palestine for his important declaration on the barbarities and atrocities to which the Palestinian people in Gaza are being subjected by the occupying Power.
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al observador de Palestina por su importante declaración sobre las barbaridades y atrocidades a las que se ve sometido el pueblo palestino en Gaza por la Potencia ocupante.
Oh, that's barbaric.
Es una barbaridad.
Barbarity, no less.
Barbaridades, nada menos.
But … But that was barbaric!
—Pero… ¡pero eso ha sido una barbaridad!
That operation is barbaric!
La operación es una barbaridad.
It was the ultimate barbarism.
Fue una auténtica barbaridad.
But the whole idea was barbaric.
Pero la idea en sí era una barbaridad.
It was barbaric, she said.
Era una barbaridad, dijo.
There are Republican barbarities as well.
—También hay barbaridades republicanas.
Don’t you think it’s barbaric?
¿No te parece una barbaridad?
Jesus fucking Christ, that's barbaric.
—Joder, eso es una barbaridad.
noun
O. Beria and five members of his family were killed with unusual barbarity; M. Gakharia, A. Kvaratskhelia, V. Kalandia and many others were martyred as well.
O. Beria y cinco familiares fueron asesinados con inusitada crueldad; M. Gakharia, A. Kvaratskhelia, V. Kalandia y muchos otros también fueron martirizados.
The nature of the torture inflicted on the victims, the extreme gravity of which is evident from the seriousness of the consequences, clearly shows that these indigenous people underwent physical torture of revolting barbarity.
La propia naturaleza de los tormentos infligidos a las víctimas, cuya gravedad extrema queda plenamente en evidencia por las graves consecuencias, demuestra sin lugar a dudas que esos indígenas fueron víctimas de torturas corporales de una crueldad indignante.
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable.
La crueldad y la brutalidad de sus actos son inexplicables.
But human rights in many parts of the world are being violated with unprecedented barbarity.
Estos derechos se violan con crueldad inaudita en muchas regiones del mundo.
The peoples of the world must know the truth about the cruelty and barbarity of the Azerbaijani authorities and the criminals responsible for this monstrous crime.
Los pueblos del mundo deben saber la verdad sobre la crueldad y brutalidad de las autoridades azerbaiyanas y los criminales responsables de ese delito abyecto.
The report, which speaks for itself, highlights Israel's record of unbridled barbarity towards the people in Gaza.
El informe, que habla por sí mismo, subraya el historial de Israel de crueldad desenfrenada contra el pueblo de Gaza.
I've seen such... barbaric things... such cruelty, injustice, and then complete indifference to it all.
He visto cosas... tan salvajes. Tanta crueldad, tanta injusticia, y una indiferencia total hacia todo eso.
One million people, outraged by such barbaric cruelty.
Un millón de personas, indignadas por esa crueldad brutal.
They reveal at the same time the character of a breed that hides its barbarity under the pious cloak of religion.
También muestran cómo esta raza ... esconde su crueldad bajo el manto de la religión.
Having my limbs torn from my body, helped me to realize just how barbaric the treatment of chickens is in our country.
Haber perdido ambos brazos me hizo darme cuenta de la crueldad con la que tratamos a los pollos.
Now, was that my barbarism or mercy?
Ahora ¿eso fue crueldad o piedad?
To kill an innocent creature to get at another is barbarous !
¡Aniquilar a una criatura inocente para matar a otra es una crueldad!
Their barbaric residue will not come unglued.
Sus brutales residuos de crueldad no acaban de despegarse.
Like you, I find the barbarous sight moving.
Como a ti, el espectáculo de la crueldad me conmueve.
“So what had you done to deserve such barbarism, Private Sharpe?” “Nothing, sir.”
Y dígame, ¿qué hizo para merecer tal crueldad, soldado Sharpe? —Nada, señor.
Man sometimes, though rarely, refrains from outright cruelty and barbarism.
A veces el hombre, aunque es raro que lo haga, se abstiene de la crueldad y el barbarismo abiertos, pero nunca se abstiene de la malevolencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test