Translation for "astonishment" to spanish
Translation examples
noun
91. The Special Rapporteur was astonished to note that there were no shelters in the whole country.
91. La Relatora Especial se asombró de que en todo el país no hubiese refugios para ellas.
36. His delegation was astonished at the accusations contained in the statement of the Observer for Eritrea.
36. La delegación del Sudán ve con asombro las acusaciones contenidas en la declaración del Observador de Eritrea.
He found it astonishing that such achievements had been completely ignored in the Special Rapporteur's report.
El Sr. Sánchez se asombra de que esas conquistas no se mencionen en absoluto en el informe del Relator Especial.
After that meeting, some French politicians came to us, investigated the system and were astonished.
Después de esa reunión, algunos políticos franceses se nos acercaron, se interesaron en el sistema y mostraron asombro.
Her delegation wished to express its astonishment with regard to that statement.
La delegación de Burundi desea expresar su asombro ante dicha afirmación.
His delegation noted with astonishment that some delegations dismissed the importance of additional protocols.
Su delegación observa con asombro que algunas delegaciones han desestimado la importancia de los protocolos adicionales.
Thus, we can only be astonished that the United Nations is so reluctant to make the same statement.
Por eso nos asombra que las Naciones Unidas duden tanto en emitir el mismo juicio.
65. Her delegation was astonished that the Secretariat had recorded informal consultations.
Por otra parte, no quiere dejar de expresar su asombro por el hecho de que la Secretaría haya grabado las consultas oficiosas.
These filled me with astonishment, which was soon converted into terror, when I was carried on board.
Eso me llenó de asombro, que pronto se convirtió en terror cuando me llevaron a bordo.
Indeed, we saw people holding their heads in their hands in astonishment.
De hecho, vimos a algunas personas que se llevaban las manos a la cabeza en señal de asombro.
Sandro really astonishes me.
Me asombra Sandro.
Father, you astonish me.
Padre, me asombra.
You astonish me, sir.
Me asombra, señor.
- Brownie, you astonish me.
- Brownie, me asombras.
You absolutely astonish me.
Me asombra totalmente.
You astonish me.
Me asombras Bingley.
- You astonish me, Will.
- Me asombras, Will.
- Henri, you astonish me.
- Henri, me asombras.
Neukirchen with utter astonishment, and the fascination that follows astonishment.
Neukirchen, llenas de asombro y de la fascinación que sigue al asombro.
Nothing astonishes me.
Nada me asombra ya.
listened in astonishment.
escuchó con asombro.
But what was their astonishment!
Pero ¡cuál fue su asombro!
and yet, not in astonishment.
y, no obstante, sin asombro.
“Don’t look so astonished.
—No te asombres tanto.
Astonish your friends!
¡Asombre a sus amigos!
That astonished him, momentarily.
Momentáneamente esto lo asombró.
       I listened with astonishment.
Lo escuché con asombro.
noun
Nevertheless, today we see with astonishment that many of those who promoted and benefited from the affront of slavery ignore, justify or, worse yet, try to erase the sad chapter in the history of humanity represented by the slave trade and slavery.
Sin embargo, hoy observamos con estupor que muchos de los que promovieron y se beneficiaron de la afrenta de la esclavitud ignoran, justifican o, peor aún, pretenden borrar la triste página de la historia de la humanidad que significaron la trata de esclavos y la esclavitud.
His words, as far as references to Spain are concerned, were received by my delegation with astonishment.
Sus palabras, en aquello que se refiere a España, fueron recibidas por nuestra delegación con estupor.
The General Assembly had decided in its resolution 66/124 of 19 December 2011 to hold two interactive round tables and yet, to our initial astonishment, in July we were informed by the Secretariat there would be a speakers' list -- hardly indicative of the interaction to be.
La Asamblea General, en su resolución 66/124, de 19 de diciembre de 2011, decidió celebrar dos mesas redondas interactivas pero, para nuestro estupor inicial, en julio la Secretaría nos informó de que habría una lista de oradores, lo que no reflejaba la interacción prevista.
Expressing its astonishment at the enactment of this United States legislation aimed at an Arab country that is fundamental to the stability and security of the region, at a time when the United States is seeking to promote cooperation with Arab States in combating international terrorism and to bring about necessary reforms in order to create the widest possible partnership between the two sides,
Expresando su estupor ante la aprobación de esta ley de los Estados Unidos dirigida a un país árabe que es fundamental para la estabilidad y la seguridad de la región, en momentos en que los Estados Unidos procuran promover la cooperación con los Estados árabes en la lucha contra el terrorismo internacional y las reformas necesarias para crear una asociación lo más amplia posible entre ambas partes,
Expressing astonishment and dismay at the adoption by the United States Congress of a statute entitled the Syria Accountability Act and the action by the President of the United States in signing, on 11 May 2004, an executive order imposing sanctions unilaterally, outside the framework of international legality,
Expresando su estupor y consternación ante la aprobación por el Congreso de los Estados Unidos de una ley titulada Ley sobre Responsabilidad de Siria y la actitud del Presidente de los Estados Unidos al firmar, el 11 de mayo de 2004, un decreto que impone sanciones unilateralmente, fuera del marco de la legalidad internacional,
With astonishment, at first.
Con estupor, en primer lugar.
In the meantime, however, we can only express our astonishment.
Mientras tanto, sin embargo, sólo podemos expresar nuestro estupor.
You know, I thought I was the natural person and to my astonishment, I was barred.
Creía que era el más indicado. Y para mí estupor, se me denegó.
Reactions of astonishment, of interest, but of wariness, too.
Reacciones de estupor, de interés... pero también de desconfianza.
You cannot understand our astonishment. We thought you were dead.
Os sorprenderá nuestro estupor, pero os creíamos muerto.
"I am astonished to be summoned to the police station."
Estupor. Me convocan en comisaría.
O wonderful son, that can so astonish a mother.
Vuestra conducta la ha llenado de estupor y desconcierto.
He wasn't dangerously wounded, and I hope the great look of astonishment will not disappear from his face.
No fue herido de muerte, y yo espero que el enorme estupor no desaparecerá de su rostro.
With joyful astonishment.
Con divertido estupor.
To his astonishment, nothing happened.
Ante su estupor, no pasó nada.
My astonishment hardly upset him.
Mi estupor no le perturbó.
Elizabeth's astonishment was beyond expression.
El estupor de Elizabeth fue inexpresable.
Everyone seemed paralyzed with astonishment.
Todos parecían anonadados por el estupor.
Firmino looked at her in astonishment.
Firmino la miró con estupor.
Firmino stared at him in astonishment.
Firmino lo miró con estupor.
Nigel gazed at him in. astonishment.
Nigel le miró con estupor.
Darcy was fixed in astonishment.
Darcy se quedó inmóvil de estupor.
noun
Before heartache, astonishment reigned in our home.
Antes de esa angustia, el espanto reinó en nuestra casa.
Perhaps the audience is astonished at the frankness... with which I reveal my mediocrity.
Tal vez el espectador se espante con la franqueza... con que revelo mi mediocridad.
The eyes of the parliamentarians opened in indignation and astonishment.
Los ojos de los parlamentarios se abrían, con indignación y espanto.
The girl gathered her books from the sidewalk, watching Héctor with a mixture of admiration and astonishment. “Who are you?”
La muchacha estaba recogiendo los libros y lo veía con una mezcla de espanto y admiración. —¿Tú quién eres?
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Todos los que te conocían quedarán consternados por tu suerte: serás un objeto de espanto y desaparecerás para siempre.
noun
After I've slept many dreams, I go out to the street with eyes wide open but still with the aura and assurance of my dreams. And I'm astonished by my automatism, which prevents others from really knowing me.
Cuando duermo muchos sueños, salgo a la calle con los ojos abiertos, todavía con el rastro y la seguridad de ellos y me pasmo de mi automatismo, con el que los demás me desconocen.
One of them whistled with astonishment.
Uno de ellos soltó un silbido de pasmo.
Rooney was astonished by Jessie's response.
A Rooney le pasmó la reacción de Jessie.
Nigel looked at him in astonishment.
Nigel lo miró con cara de pasmo.
They glazed with astonishment, horror, disbelief.
miraban con pasmo, horror, incredulidad.
she screeched in furious astonishment.
—chilló la mujer con enfurecido pasmo—.
Yama's fear had turned to paralyzing astonishment.
El temor de Yama había dado paso a un pasmo paralizador.
‘Why?’ Julio could no longer hide his astonishment.
—¿Y por qué? —Julio tampoco pudo sujetar su pasmo por más tiempo—.
For the second time in this meeting, Christian looked astonished.
A Christian se le quedó cara de pasmo por segunda vez durante el encuentro.
Asya stared at him with astonishment that soon widened into alarm.
Asya se quedó mirándolo con un pasmo que pronto se convirtió en alarma.
Most astonishing. I should infinitely prefer to have no scandal in the matter.
- ¡Sorprendente! Prefiero soslayar un posible escándalo.
    Astonished, he yelled back, "My mother's scandal shouldn't concern me?"
—¿Y a ti qué te importa? —¿Cómo no va a importarme un escándalo de mi madre? —gritó estupefacto.
The astonishment in the Landsraad came later, and despite the scandal the two had remained married these many years.
La estupefacción se extendió más tarde al Landsraad, y pese al escándalo habían continuado casados durante todos estos años.
Mrs. Semprill was always genuinely astonished if you accused her of looking for subjects for scandal.
La señora Semprill siempre se quedaba atónita si la acusaban de buscar motivos de escándalo.
As her part of the deal, Frankie kept Adam’s confidence—and ego—pumped up to astonishing proportions.
Como parte del acuerdo, Frankie alentó la confianza (y el ego) de su hijo, que alcanzó proporciones de escándalo.
Nakamura had survived an astonishing number of purges, scandals, senatorial shake-ups-even repeated depredations and head-hunting raids from the Emergency committees.
Había sobrevivido a un sorprendente número de purgas, escándalos, sacudidas senatoriales, incluso repetidas depredaciones e incursiones de «rodarán cabezas» de los comités de Emergencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test