Translation examples
noun
(g) Shipboard mineral assaying and analysis;
g) Realización de análisis y ensayos mineralográficos a bordo de buques;
Table 1: Results of assays for the genotoxicity of endosulfan .
Cuadro 1: Resultados de ensayos sobre la genotoxicidad del endosulfán
It is weakly positive in in vitro sister chromatid exchange (SCE) assays and positive in a DNA damage assay in S typhimurium.
Es ligeramente positivo en ensayos del intercambio de cromátidas hermanas in vitro y positivo en un ensayo de lesiones del ADN en Styphimurium.
(i) Shipboard mineral assaying and analysis;
i) Análisis y ensayo de minerales a bordo de buques;
Buehler assay
Ensayo de Buehler
Local lymph node assay
Ensayo local en nódulos linfáticos
It's probably better to redo the whole assay
Probablemente es mejor rehacer el ensayo.
This is a lateral flow screening assay.
Esto es un ensayo de cribado de flujo lateral.
Assays are still running.
Los ensayos están aún en marcha.
Get started on the assays, Sarah.
Empieza con los ensayos, Sarah.
Sorry. I had to babysit a PSR assay.
Tenía que cuidar a un ensayo de RCP.
Enzyme linked immunosorbent assay.
Relacionado con enzimas ... .. .ensayo inmunoabsorbente.
You doing a headspace assay?
¿estás haciendo un ensayo de atención?
Potentiometer assay. Gamma count. Don't leave anything out.
Ensayo potenciómetro, recuento gama, no deje nada afuera.
Walter,ere are the tox assays?
Walter ¿Dónde están los ensayos toxicológicos?
Did the assay make sense or not?
¿El ensaye tuvo sentido o no?
So he likes these assays.
Por eso le gustan los ensayos.
Aiken's genetic assay is colossal!
¡El ensayo genético de Aiken es colosal!
In the Assay Office he seemed to know everything.
En el Laboratorio de Ensayos Minerales daba la impresión de saberlo todo.
That assay set up, Sandy moves on to trickier stuff.
Aparte ese ensayo, Sandy se dedica a cosas más difíciles.
Willie put it up in a little window in the back of the Assay Office.
Willie la puso en una ventanita al fondo del Laboratorio de Ensayos Minerales.
Even assays for adrenal hormones and things like partial thromboplastin times.
Hasta ensayos para hormonas adrenales y cosas como intervalos de tromboplastina parcial. –Bien.
It has taken us years to perfect our assays, techniques, dose levels.
Hemos tardado muchos años en perfeccionar nuestros ensayos, nuestras técnicas, los niveles de la dosificación.
Today he starts with cytotoxicity assays, one of the most crucial parts of his work.
Hoy empieza con ensayos de citotoxicidad, una de las partes más cruciales de su trabajo.
After he did all the buying and loading, Daddy would stop by Mr. Wise’s Assay Office.
Después de hacer y cargar todas las compras, papá se pasaba por el Laboratorio de Ensayos Minerales del señor Wise.
Appellants had to mingle with goldsmiths and silversmiths bringing work to the Assay office, and the tough servants who acted as their bodyguards.
Los apelantes tenían que mezclarse con orfebres y plateros que traían su trabajo a la oficina de ensayo, y con los duros matones que les hacían de guardaespaldas.
verb
The Mongol is one breed of woman I have not yet had an opportunity to—er—assay.
Las mongoles son una raza de mujer que todavía no he tenido oportunidad de... bueno, de ensayar.
verb
We will assay how best to keep it safe.
Vamos a analizar la mejor forma de mantenerlo a salvo.
- We gotta get this assayed.
- Tenemos que analizar esto.
I had the rock assayed, and the results were quite interesting.
—He mandado analizar la piedra y los resultados son muy interesantes.
A big drug factory or a manufacturer of a well-known jam spends vast sums of money on chemically assaying and analyzing the ingredients that are to go into his medicines or in gathering and selecting the fruit that is to be stewed into jam.
Una gran fábrica de medicamentos o un fabricante de mermelada gastan enormes sumas de dinero en estudios químicos para analizar los ingredientes que se usarán en sus medicinas o en hacer acopio y selección de la fruta.
Oh, well, I've said my say and I suppose next year there'll be a new model of Metallurgist anyway for us to spend goods on, probably with a new gimmick for niobium assays and nothing else altered and the next year—But go on, what is it you want?"
Bueno, yo ya he dicho lo que tenía que decir; supongo que el año próximo nos obsequiarán con un nuevo modelo de Metalúrgico que nos costará un ojo de la cara, provisto probablemente de un nuevo dispositivo para analizar el niobio, y todo lo demás igual, y al otro año… Pero, dejémoslo. ¿Qué desea usted?
6.2 gene probe assay systems; and
6.2 Sistemas de análisis genético;
6.1 immunological assay systems;
6.1 Sistemas de análisis inmunológico;
5.3.1 Detection and assay of compound
5.3.1 Detección y análisis de compuestos
This parcel could be then assaying/confirming the marker as the parcel moves.
De esa manera, el contenedor estaría localizado en todo momento durante el transporte mediante el análisis/confirmación del marcador.
:: Assaying, inspection and audit companies
:: Empresas de servicios de análisis, inspección y auditoría
What were the results of the renal-vein renin assays?
¿Cuáles fueron los resultados de los análisis de la vena renal?
These assays take time.
Esos análisis llevan tiempo.
However, it's within my toxicological assay where things got truly interesting.
Sin embargo, ha sido en mi análisis toxicológico donde las cosas se pusieron realmente interesantes.
So Ensign Manwaring spent two weeks avoiding the Assay Office thinking Freyla loved Lieutenant Strek, but Strek was seeing Security Officer Seelee. And Freyla was waiting for Manwaring to ask her out.
Manwaring pasó dos semanas sin pasar por análisis de metales pensando que Freyla amaba a Strek pero Strek salía con la oficial de seguridad Seelee mientras Freyla esperaba a que Manwaring le pidiera una cita.
Uh, send out for a botulism assay.
Lo enviamos para un análisis de botulismo.
No matches in the system, so I ran an antibody assay.
No hay coincidencias y realicé un análisis de anticuerpos.
She sat cross-legged by the chemical assays.
Se sentó con las piernas cruzadas junto a los análisis químicos.
I have compared assay reports from the lateral sixteen cut.
He comparado los informes de los análisis de la bodega dieciséis.
And you saw the assay reports on the samples I brought back.
Habrá visto también los análisis químicos de las muestras que traje de vuelta.
The analysis suite chimed, signalling that it had finished its assay.
El aparato de análisis emitió una musiquilla, indicando que había terminado.
He opened the envelope, took out the assay report, scanned it anxiously, then smiled comfortably.
Abrió el sobre, sacó el informe de análisis mineralógico, lo escrutó ansiosamente, luego sonrió, complacido.
He had not eaten in many hours and his hands trembled with anticipation as he waited for the assay to finish.
No había comido nada en muchas horas y le temblaban las manos de expectación mientras esperaba a que el análisis acabase.
Before we left for Gondar I sent a bag of rock samples to the assay office of the Cape Colony.
Antes de que partiéramos hacia Gondar, envié una bolsa de muestras de roca a la oficina de análisis mineralógicos de la Colonia del Cabo.
He will be required to sample and assay the bar, reporting all results correctly to four decimals in percent.
Se le pedirá que efectúe una prueba y un análisis con dicha barra, dando todos los resultados correctamente, con una precisión de cuatro cifras decimales en los porcentajes.
noun
(vi) Annual participation in scientific meetings related to the detection, identification and assay of controlled substances;
vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización;
There was no evidence of genotoxicty in most of these assays.
En la mayoría de estas pruebas no se encontró genotoxicidad.
The local lymph node assay is the exception, directly measuring the induction response.
La prueba local sobre los ganglios linfáticos es la excepción, en el sentido de que mide directamente la inducción.
Endosulfan was tested for genotoxicity effects using a wide range of assays, both in vitro (with and without metabolic activation) and in vivo.
Se probaron los efectos genotóxicos del endosulfán mediante una amplia gama de pruebas, tanto in vitro (con y sin activación metabólica) como in vivo.
Hey, Dori, can you find out when the lab runs pertussis assays?
Dori, ¿puedes averiguar cuándo hace el laboratorio pruebas de tosferina?
They did a DNA assay on Max when she was back in Manticore.
Le hicieron a Max pruebas de ADN cuando estuvo en Manticore
All right, I'm assaying 16 key loci.
Muy bien, ya estoy llevando a cabo la prueba de ADN.
- Hast thou the courage to make the assay?
- ¿Tienes el coraje para ésta prueba?
I'll have Hodges do a blood gas assay
Le diré a Hodges que haga una prueba de gas en sangre.
Hematology said to order an erythrocyte enzyme assay.
Hematología ha pedido unas pruebas eritrocíticas.
I assumed you wouldn't have asked me to assay this box unless it were evidence.
Supuse que no me pidió que analizase esta caja a menos que se tratase de pruebas.
453's DNA assay just came back.
Acaba de llegar la prueba de ADN de la 453
“I will fail no fair assay,”
—No fracasaré si la prueba es limpia —dije—.
‘I’ll run this through the assay gear on the glider.’
Los pasaré por el equipo de pruebas del planeador.
It is time, and past time, Elminster, for me to assay this.
—Ya es hora, Elminster, de que ponga esto a prueba.
They moved into another area, where the crystal modules for the mental-assay machines were being assembled.
Entraron en otra zona, donde eran montados los módulos de cristal para las máquinas de pruebas mentales.
At the moment, I am assaying an interesting new stratagem of my own devising against Negotiator Dez.
—Por el momento estoy poniendo a prueba una estratagema, tan nueva como interesante, recién inventada por mí en contra del Negociador Dez.
“Not that landing for a sample would do us any good, but a sample of the rock makes a nice display until we have assay materials.”
—No es que el aterrizar para tomar muestras nos sirva de nada, pero siempre resulta reconfortante tener una muestra de la roca hasta que podamos hacer pruebas con los materiales.
The VenKee representative cheerfully called for porters to relieve the desert men of their burdens, taking the melange packages to an assay office where they could be weighed, graded, and paid for.
Con gran placer, el representante de VenKee ordenó que unos porteadores aliviaran la carga de aquellos hombres del desierto y se llevaran los paquetes de melange a una sala de pruebas donde pesarían la mercancía y la clasificarían.
40. National Diamond Authority and diamond assaying laboratory.
Autoridad Nacional del Diamante y laboratorio de aquilatamiento.
However, the building still lacks furnishings, computers and the equipment necessary for assaying production.
Sin embargo, el edificio carece todavía de mobiliario, computadoras y el equipo de aquilatamiento necesario.
The deployment of personnel and vehicles, the acquisition of certificates and the final preparation of an assaying laboratory are now under way.
Actualmente se está desplegando personal y vehículos, se están adquiriendo certificados y se están haciendo los preparativos finales para instalar un laboratorio de aquilatamiento.
Assaying of 20 samples taken from the bulk sample indicate mean grades that are consistent with the mean grades derived from the historic grab samples.
El aquilatamiento de 20 muestras tomadas de las muestras en bruto indica unas leyes medias consistentes con las derivadas de las muestras históricas obtenidas con pinza.
Assaying equipment, including scales, loupes, lamps and other equipment was provided by the US Geological Survey in mid-April 2006. This equipment will be installed once refurbishment of the laboratory has been completed.
El equipo de aquilatamiento, que cuenta, entre otras cosas, con pesas, lupas y lámparas, fue proporcionado por el Servicio Geológico de los Estados Unidos a mediados de abril de 2006 y se instalará una vez concluido el acondicionamiento del laboratorio.
During the third quarter of 2005, Alex Stewart International Congo was awarded a contract for assaying all export minerals for quantity, quality and radioactivity levels.
En el tercer trimestre de 2005 se otorgó a Alex Stewart International Congo un contrato de aquilatamiento de la cantidad, la calidad y los niveles de radiactividad de todos los minerales de exportación.
9. The Ministry of Lands, Mines and Energy has completed the first phase of its extension, which will house the assaying and computer equipment necessary for the Kimberley Process Certification Scheme.
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha finalizado la primera fase de ampliación de sus instalaciones para albergar el equipo de aquilatamiento y el equipo informático que precisa el sistema de certificación del Proceso de Kimberley.
173. Another sign of the highly irregular conditions surrounding the exportation of precious minerals from Katanga province is the lack of integrity of the assaying procedures that should be in place in order to secure safe exports.
Otro indicio del alto grado de irregularidad de las condiciones que rodean la exportación de minerales preciosos desde la provincia de Katanga es que no existen procesos de aquilatamiento íntegros que garanticen la seguridad de las exportaciones.
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
Joe Triplett, quien hace de pesquisidor... además de trabajar en la oficina de aquilatamiento, emitió el veredicto:
There were reams of impenetrable legal documents, filings, depositions, notices and interrogatories, trial transcripts, hearings, grand jury proceedings, commingled with plats, surveys, assay results, mining partnership agreements, payrolls, inventories, work orders, worthless stock certificates, invoices, and completely irrelevant posters and broadsides.
Había toneladas de escritos legales insondables, denuncias, declaraciones, notificaciones e interrogatorios; transcripciones de juicios, vistas, autos del gran jurado, mezclados con mapas, encuestas, resultados de aquilatamientos, contratos de asociaciones mineras, nóminas, inventarios, órdenes de trabajo, inútiles certificados de valores, facturas, carteles y octavillas del todo irrelevantes.
verb
I shall assay this, young Elminster.
Lo probaré, joven Elminster.
This was the moment for Madame Arnulfi, who came to assay the precious product, to label it, and to record in her books the exact quality and quantity of the yield.
Esta era la hora de madame Arnulfi, que se acercaba a probar el valioso producto, etiquetarlo y apuntar en sus libros con la mayor exactitud todos los datos sobre calidad y cantidad.
If you would care to assay the game once again, I will carefully study your subtle strategies so that I might in future incorporate a sounder, more authentic approach into my own poor play.
Si tuvierais la bondad de probar suerte una vez más con el juego, estudiaré cuidadosamente todas vuestras sutilezas estratégicas, esperando, de esa manera, incorporar a mi pobre forma de jugar un enfoque más sólido y auténtico.
Since no operants came through the time-portal in those days, and since our torc-enhanced powers are shaky in detecting human latents, Gomnol decided that we must make ourselves a mechanical device for mental assay of the human population.
Puesto que por aquellos tiempos no llegaban operativos a través del portal del tiempo, y puesto que nuestros poderes realzados por los torques son dudosos en detectar humanos latentes, Gomnol decidió que teníamos que construir algún dispositivo mecánico para probar mentalmente a la población Humana.
verb
For the first time, Sukey dared to assay a strong redactive probe into the girl.
Por primera vez, Sukey se atrevió a intentar una intensa sonda redactora en la muchacha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test