Translation for "armament race" to spanish
Translation examples
It is curious that the statements of Armenian officials are full of accusations against Azerbaijan about its allegedly militaristic intentions and an armaments race.
Llama la atención que las declaraciones de los funcionarios armenios estén llenas de acusaciones contra Azerbaiyán en relación con sus intenciones supuestamente militares y una carrera armamentista.
We fear that these threaten peace and might unleash a new armaments race.
Tememos que estos hechos pongan en peligro la paz o desencadenen una nueva carrera armamentista.
Moreover, many non-nuclear-weapon States -- especially in regions experiencing tension and conflict, such as South Asia, the Korean peninsula and the Arab Gulf -- act according to their own understanding of deterrence and resort to a declared or undeclared armaments race through experimentation, production and acquisition of such weapons for non-peaceful purposes, ignoring all regional and international multilateral conventions and protocols calling for the prohibition and destruction of such weapons.
Además, numerosos Estados no poseedores de armas nucleares -- sobre todo en las regiones que se ven asoladas por tensiones y conflictos, tales como Asia meridional, la Península de Corea y el Golfo Pérsico -- actúan según la perspectiva que tienen de la disuasión y recurren a una carrera armamentista, declarada y no declarada, a través de la experimentación, la producción y la adquisición de dichas armas con propósitos no pacíficos, haciendo caso omiso de todas las convenciones, convenios y protocolos multilaterales, regionales e internacionales, en los que se pide la prohibición y destrucción de esas armas.
They had argued that such events as economic depressions, the results of armament races, the stability of social groups, political elections, and so on could be analyzed by the correct mathematical techniques.
Estos habían argüido que sucesos tales como las depresiones económicas, el resultado de las carreras armamentistas, la estabilidad de los grupos sociales, las elecciones políticas, etc., podían ser analizadas con ciertas técnicas matemáticas.
Without the gigantic missiles, miniature, high-speed computers will be vastly more important in future conflicts than nuclear bombs, and their speed of computation will be the single most important factor determining the outcome of World War III. Computer speed now stands at the center of the armament race, as megaton power once held the center twenty years ago.
«Sin los gigantescos misiles —continuaba Martin—, las computadoras de alta velocidad serán mucho más importantes en futuros conflictos que las bombas nucleares, y su velocidad de computación será el único factor que determine el resultado de la Tercera Guerra Mundial.» La velocidad de computación actualmente ocupa un lugar central en la carrera armamentista, igual que la potencia de megatones hace veinte años.
When I assumed office, a compromise choice after a six-day conclave, I was terrified. I do not need to read you the whole apocalyptic text; the plight of the Third World thrust to the brink of starvation, the daily risk of economic collapse in the West, the soaring cost of energy, the wild armament race, the temptation for the militarists to make their last mad gamble while they could still calculate the atomic odds.
Cuando asumí el cargo -elección que fue el resultado de un compromiso después de un Cónclave que duró seis días- me sentí aterrado ante la perspectiva de lo que esperaba a la raza humana. "No necesito leerle el texto apocalíptico tan claramente impreso en el mundo de hoy, el angustioso clamor del Tercer Mundo oscilando al borde de la total inanición, el permanente riesgo de colapso económico de los países occidentales, el creciente costo de la energía, la loca y salvaje carrera armamentista, la tentación de los militaristas de llevar a cabo su última y más demente jugada, cuando aún les es posible calcular las consecuencias de sus apuestas.
Today I have to state that the armaments race in our region has already become a reality.
Hoy he de admitir que la carrera de armamentos en nuestra región ya es una realidad.
While the First Committee is holding its meetings, the international community is witnessing regional and international developments in the armaments race.
Al tiempo que la Primera Comisión celebra sus reuniones, la comunidad internacional es testigo de novedades regionales e internacionales en la carrera de armamentos.
The statements of Armenian officials are full of accusations towards Azerbaijan about its allegedly militaristic intentions and armaments race.
Las declaraciones de funcionarios armenios están llenas de acusaciones contra Azerbaiyán sobre sus intenciones supuestamente militaristas y su carrera de armamentos.
(d) The Secretary-General shall periodically submit reports to the General Assembly on the economic and social consequences of the armaments race and its extremely harmful effects on world peace and security.
d) El Secretario General presentará periódicamente informes a la Asamblea General sobre las consecuencias económicas y sociales de la carrera de armamentos y sus efectos sumamente perjudiciales para la paz y la seguridad mundiales.
Since then a nervous world has watched the belligerent atom during some 2,000 nuclear-weapons tests and a nuclear armaments race.
Desde entonces, un mundo inquieto ha visto al átomo beligerante en unos 2.000 ensayos de armas nucleares y en la carrera de armamentos nucleares.
That situation, as we have repeatedly warned, threatens the security of the Arab States and regional and international peace, and is likely to lead to a regional armament race.
En reiteradas ocasiones hemos advertido que esta situación podría suponer un riesgo para la seguridad de los Estados árabes y para la paz regional e internacional, y desencadenar una carrera de armamento en la zona.
There is a need to develop a new security consensus that, among other things, factors in the price of inaction, or ineffective action, of the collective security mechanisms and the armaments race it promotes.
Es necesario forjar un nuevo consenso en materia de seguridad en que, entre otras cosas, se tenga presente el precio de la inacción, o de la acción ineficaz, de los mecanismos de seguridad colectivos y la carrera de armamentos que ello fomenta.
The collective security of the States of the region may be realized through disarmament, not by means of possessing weapons of mass destruction, which can only lead to an armament race and a dearth of security.
La seguridad colectiva de los Estados de la región puede lograrse mediante el desarme y no mediante la posesión de armas de destrucción en masa, que solo puede dar lugar a una carrera de armamentos y a una situación de inseguridad.
Against this background, it is puzzling that the statements of Armenian officials are full of accusations directed against Azerbaijan about its allegedly militaristic intentions and armaments race.
Con esos antecedentes, resulta desconcertante que las declaraciones de los funcionarios armenios estén llenas de acusaciones contra Azerbaiyán sobre sus presuntas intenciones militaristas y su carrera de armamentos.
He had become involved in an armaments race.
Se había comprometido en una carrera de armamentos.
Such a condition will almost certainly stimulate feverish activity on the part of the Soviet toward the development of this bomb in what will in effect be a secret armament race of a rather desperate character.
Es casi seguro que semejante estado de cosas estimulará a los soviéticos a desarrollar una actividad febril con objeto de fabricar su propia bomba, lo que constituirá, en efecto, una secreta carrera de armamentos de naturaleza más bien desesperada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test