Translation for "are yearning" to spanish
Translation examples
All over the world people yearn to live in peace and that dream is becoming a reality.
En todo el mundo los pueblos anhelan vivir en paz y ese sueño se está convirtiendo en una realidad.
Slovakia is among the countries that yearn for an end to the continuing tragedy in that country.
Eslovaquia es uno de los países que anhelan que se ponga fin a la tragedia que continúa asolando ese país.
That contribution should redound to the benefit of the world's women and girls who yearned for empowerment and equality.
Esa contribución redundaría en beneficio de las mujeres y niñas del mundo, que anhelan su autonomía e igualdad.
The Palestinians yearn for peace, freedom and justice now.
Los palestinos anhelan la paz, la libertad y la justicia hoy.
In this environment of terror and intimidation both Israelis and Palestinians understandably yearn for security.
En este clima de terror e intimidación, tanto los israelíes como los palestinos anhelan, comprensiblemente, la seguridad.
It is also an inspiration to all who yearn for freedom.
También es motivo de inspiración para todos los que anhelan la libertad.
They yearn for contacts between each other and refuse to suffer because of poor official relations.
Anhelan establecer contactos entre ellos y se niegan a sufrir debido a las deficiencias de las relaciones oficiales.
That indicates a laggard commitment to the progress that our people yearn to see.
Eso indica la falta de compromiso con el progreso que nuestros pueblos anhelan.
They yearn for a world that is peaceful, humane and prosperous for all.
Anhelan un mundo pacífico, humano y próspero para todos.
Many yearn to be resettled on these islands.
Muchos anhelan el reasentamiento en estas islas.
The persecuted yearn to be persecutors.
Los perseguidos anhelan ser perseguidores.
It is only fools who yearn for safety.
Sólo los idiotas anhelan la seguridad.
Whose sway the Dacians yearn to know—
cuyo dominio los dacios anhelan conocer…
            MOYERS: Nature and spirit are yearning for each other to meet in this experience.
MOYERS: Naturaleza y espíritu anhelan encontrarse en esta experiencia.
And at the same time he has a longing, a yearning, for concrete beauty.
Y, al propio tiempo, sienten la atracción de la belleza concreta, la anhelan.
Wrenched into life by a master fabulist, they breathe, feel, yearn, struggle.
Traídos a la vida por un maestro de la fabulación, respiran, sienten, anhelan, luchan.
Men yearn for women of strength to walk beside them, fearless and proud.
Los hombres anhelan mujeres fuertes que caminen a su lado, audaces y orgullosas.
“Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.”
«Dadme vuestras fatigadas, vuestras pobres, vuestras apiñadas masas que anhelan respirar».
The future for which the Marxists yearn, communism, is as absurd to their detractors as any peasant’s Belovode.
El futuro que anhelan los marxistas, el comunismo, para sus detractores es tan absurdo como cualquier Belovode campesino.
Three groups hotly yearn for ozols: the Fanschers, that they may buy land, tools, information and energy;
—Hay tres grupos que anhelan fervientemente el dinero: los fanschers, para comprar tierras, herramientas, información y energía;
Like the vast majority of my compatriots, I yearn for peace on our island.
Como la enorme mayoría de mis compatriotas, anhelo la paz en nuestra isla.
It is yearning for trade and a return to tilling the soil.
Anhela el comercio y volver a labrar la tierra.
Where yearning, sleeplessness and slumber range.
Allí donde se posan los anhelos, el insomnio y la modorra.
People of goodwill everywhere have expressed their yearning for world peace.
Personas de buena voluntad por doquier han expresado sus anhelos de paz mundial.
It is unquestionable that there is a yearning for peace on the part of all the Palestinians who addressed the Special Committee.
No cabe duda de que hay un anhelo de paz de todos los palestinos que se dirigieron al Comité Especial.
In the Middle East today there is a yearning for peace that perhaps surpasses any known in the past.
En el Oriente Medio hay actualmente un anhelo de paz quizá sin precedentes en el pasado.
The international community yearns to see its desired objectives achieved soon.
La comunidad internacional anhela que se logren pronto sus objetivos deseados.
Among those elements are the fervent and universal yearning of the people of the world for peace.
Entre estos elementos figura el anhelo ferviente y universal de los pueblos por la paz mundial.
The region yearns for their achievement in order to capitalize on developmental efforts.
La región espera con anhelo que estas condiciones se cumplan, para poder aprovechar los esfuerzos en pro del desarrollo.
Our yearning for such a peace knows no bounds.
Nuestro anhelo de una paz de esa índole es infinito.
It was a selfish yearning.
No era más que un anhelo egoísta.
The yearning he felt.
El anhelo que sentía.
They even had spiritual yearnings.
Hasta tenían anhelos espirituales.
It was more than simple yearning.
Era más que un simple anhelo.
I don't yearn to be equal;
No anhelo la igualdad;
their king to ransom they will yearn
anhele rescatar a su rey
So many years in yearning.
Cuántos años de anhelo.
Perhaps all yearning for the future.
Acaso, todo anhelo de porvenir.
The yearning inside him crested.
El anhelo en su interior creció—.
My heart yearns elsewhere.
Mi corazón anhela otro lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test