Translation for "yearnings" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Like the vast majority of my compatriots, I yearn for peace on our island.
Como la enorme mayoría de mis compatriotas, anhelo la paz en nuestra isla.
It is yearning for trade and a return to tilling the soil.
Anhela el comercio y volver a labrar la tierra.
Where yearning, sleeplessness and slumber range.
Allí donde se posan los anhelos, el insomnio y la modorra.
People of goodwill everywhere have expressed their yearning for world peace.
Personas de buena voluntad por doquier han expresado sus anhelos de paz mundial.
It is unquestionable that there is a yearning for peace on the part of all the Palestinians who addressed the Special Committee.
No cabe duda de que hay un anhelo de paz de todos los palestinos que se dirigieron al Comité Especial.
In the Middle East today there is a yearning for peace that perhaps surpasses any known in the past.
En el Oriente Medio hay actualmente un anhelo de paz quizá sin precedentes en el pasado.
The international community yearns to see its desired objectives achieved soon.
La comunidad internacional anhela que se logren pronto sus objetivos deseados.
Among those elements are the fervent and universal yearning of the people of the world for peace.
Entre estos elementos figura el anhelo ferviente y universal de los pueblos por la paz mundial.
The region yearns for their achievement in order to capitalize on developmental efforts.
La región espera con anhelo que estas condiciones se cumplan, para poder aprovechar los esfuerzos en pro del desarrollo.
Our yearning for such a peace knows no bounds.
Nuestro anhelo de una paz de esa índole es infinito.
- The heart yearns
- El corazón anhela
There's no yearning.
No hay anhelos.
It's a yearning heart, it's a yearning heart
Es un anhelo del corazón, es un anhelo del corazón.
% That old yearning%
Ese viejo anhelo
The conflicted yearnings...
Los anhelos conflictivos...
Like a yearning.
Como un anhelo.
I yearn for it.
Anhelo por él.
Do I yearn?
¿Si tengo anhelos?
It was a selfish yearning.
No era más que un anhelo egoísta.
The yearning he felt.
El anhelo que sentía.
They even had spiritual yearnings.
Hasta tenían anhelos espirituales.
It was more than simple yearning.
Era más que un simple anhelo.
I don't yearn to be equal;
No anhelo la igualdad;
their king to ransom they will yearn
anhele rescatar a su rey
So many years in yearning.
Cuántos años de anhelo.
Perhaps all yearning for the future.
Acaso, todo anhelo de porvenir.
The yearning inside him crested.
El anhelo en su interior creció—.
My heart yearns elsewhere.
Mi corazón anhela otro lugar.
noun
However imperfectly, Africans have provided many important signs of their own yearning for peace, stability and development and their willingness to work for it.
Aunque lo hayan hecho en forma imperfecta, los africanos han dado muestras significativas de su deseo de paz, estabilidad y desarrollo y de su disposición a esforzarse por lograrlo.
This was a clear manifestation of their desire for a final settlement and yearning for a lasting peace.
Con ello manifestaron claramente su deseo de encontrar una solución definitiva al conflicto y lograr una paz duradera.
92. A number of national and group delegations expressed a yearning for constructive engagement and efforts towards a successful conclusion that reinforced UNCTAD's work.
92. Varias delegaciones nacionales y de grupos expresaron el vivo deseo de que se realizaran un compromiso y esfuerzos constructivos para lograr una conclusión satisfactoria que reforzara la labor de la UNCTAD.
By deftly appealing to the fundamental yearning in every human being to live in peace and prosperity, persistent mediation can overcome seemingly insurmountable hurdles.
Al promover hábilmente el deseo fundamental de todo ser humano de vivir en paz y prosperidad, la mediación persistente puede dejar atrás obstáculos que parecen insuperables.
Adolescents yearn to help shape the world we live in.
Los y las adolescentes tienen un gran deseo de ser protagonistas del mundo en el que vivimos.
The world now yearns for a new age of peace and comprehensive development.
El mundo desea ahora vivir una nueva era de paz y amplio desarrollo.
As I said earlier, the founding of the United Nations was a response to the yearning of the peoples of the world to live in peace, which is a prerequisite for progress.
Como lo he señalado, la creación de las Naciones Unidas obedeció al deseo ferviente de los pueblos del mundo de vivir en paz, condición fundamental para el progreso.
(a) All Afghans that the mission met unanimously expressed a profound yearning for peace, condemned the current fighting and demanded that it end immediately.
a) Todos los afganos con los que se entrevistó la misión expresaron de manera unánime sus profundos deseos de paz, condenaron los combates que tienen lugar actualmente y pidieron que cesaran de inmediato.
I don't yearn for you.
No te deseo.
do yearn to still.
lo deseo todavía.
Things it yearns to remember
Cosas que desea recordar
Unspoken, uneard yearnings
Deseos vivos, ni oidó
"Yearning, by Dennis Feinstein." Mmm.
"Deseos", de Dennis Feinstein.
With yearning... and dignity.
Con deseos y dignidad.
I yearn so much for thee.
Cuánto te deseo...
This is new yearning,
Éste es el nuevo gran deseo...
I don't yearn.
Yo no le deseo.
"I yearn for you, too."
"Yo también te deseo".
But he also saw yearning.
Pero también vio en ellos el deseo.
His eyes ached with yearning.
—Los ojos le ardían de deseo—.
At this moment he yearned for Sameschkin.
En aquel instante deseó ver a Sameschkin.
Oh, how Cicero yearned to dispute that!
¡Cuánto deseó Cicerón rebatírselo!
I could see the yearning in his eyes .
Sí, vi el deseo en sus ojos.
The yearning reflected in her eyes was unmistakable.
El vehemente deseo que se reflejaba en sus ojos era inconfundible.
noun
Humanity is yearning for a peaceful, just and prosperous world.
La humanidad ansía un mundo pacífico, justo y próspero.
It is clear to me that most people in Israel and Palestine yearn for peace.
Me parece evidente que, en su mayoría, los pueblos israelí y palestino tienen ansias de paz.
The people of Afghanistan know the high price of war and violence and are yearning for peace, stability and prosperity in the region.
El pueblo del Afganistán conoce el alto precio de la guerra y la violencia, y ansía la paz, la estabilidad y la prosperidad en la región.
Lebanon yearns for peace and has consistently opted for peace throughout its history.
El Líbano ansía la paz y ha optado constantemente por ella a lo largo de su historia.
Yet today the yearning for peace in that region surpasses anything known in the past.
Pero aun así, las ansias de paz en la región superan todo lo conocido en el pasado.
It yielded to the will of those millions who yearned for liberty and it yielded to the determination of a united West.
Fue vencido por la voluntad de millones de personas con ansias de libertad y por la determinación de un occidente unido.
Only a separation route built on the path of law will lead the State to the security so yearned for.
Únicamente un trazado de separación que siga la senda de la ley llevará al Estado a la seguridad que tanto ansía.
If there is one element common to all involved, it is a yearning for peace in the region in every Palestinian and Israeli heart.
Si hay un elemento que es común a todos los afectados es el ansia de que haya paz en la región que late en el corazón de cada palestino e israelí.
During his visits to countries in conflict, he had noted a universal yearning on the part of ordinary people for an end to the conflict.
Durante sus visitas a los países en conflicto, ha observado entre la gente ordinaria un ansia general de que termine el conflicto.
Our people yearns for peace.
Nuestro pueblo ansía la paz.
The same yearn
Las mismas ansias
I yearn for love.
Ansío el amor.
A heart that yearns.
Un corazón que ansía.
"My heart yearns to hear"
Mi corazón ansía escucharte
My soul yearns
Mi alma ansía
"I'm yearning for the moment."
"Ansío el momento".
The Pain and the Yearning.
"El dolor y el ansia".
You have a yearning for squalor?
¿Tienes ansias de miseria?
That's a lot of yearning, huh?
Demasiada ansia, ¿no?
But he yearns, also, for adventure.
Pero ansía también algo de aventura.
He felt a yearning for revenge.
Sentía las ansias de vengarse.
There is a part of him that yearns to be himself.
Hay una parte de él que ansía ser él mismo.
Dreams or yearnings or unclean thoughts.
Sueños o ansias o pensamientos impuros.
but the yearning for freedom was not to be denied.
sin embargo, no podían frenar las ansias de libertad.
Because I yearn very desperately to leave.
Porque ansío desesperadamente marcharme.
They were eyes of wonderment, calculation, yearning.
Ojos de asombro, de cálculo, de ansia.
In his eyes there was a mixture of resentment and yearning.
En sus ojos había una mezcla de resentimiento y ansia.
Once he laid eyes on it, he yearned for it.
En cuanto lo vio, ansió hacerse con él.
Page after page, our unique land is unfurled, and at its heart is united Jerusalem, the city of the Temple upon Mount Moriah, the axis of the life of the Jewish people throughout all generations and the seat of its yearnings and prayers for 3,000 years.
Página tras página, nuestra tierra excepcional se despliega ante nosotros y en su corazón se encuentra, unida, Jerusalén, la ciudad del Templo sobre el Monte Moriah, que ha sido, a lo largo de generaciones, el eje de la vida del pueblo judío y el motivo de sus añoranzas y ruegos durante 3.000 años.
Even for those of us who were exiled from our land, against our will, to the ends of the earth -- our souls remained, for all generations, connected to our homeland by thousands of hidden threads of yearning and love, expressed three times a day in prayer and songs of longing.
Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.
Moments of yearning.
Momentos de añoranzas.
Alone and filled with yearning!
¡Sola y llena de añoranza!
Each lament Is my yearning
Cada tono representa una añoranza
Now yearning drove him back to his home district.
Ahora, la añoranza le llevaba de vuelta a su pueblo natal.
She knows only yearning.
Sólo conocen la añoranza.
I yearn for that time I had with you
Una añoranza de aquel tiempo que tuve contigo.
And to the women God said, "Your yearning will be for your husband,
Y a las mujeres, Dios les dijo: "Tu añoranza será por tu marido,"
This yearning is torture
La añoranza atormenta
Now Katerina is lonely, her yearning awful.
Sola se ha quedado Katerina, terrible es la añoranza.
Yearnings for old Mandalay?
¿La añoranza de tu viejo Mandalay?
Pine, yearn, winsome, nostalgia.
Añoranzas, ausencias, nostalgias.
Bellowing is the yearning of man’s song.
El bramido es la añoranza del canto de los hombres.
But that was an illusion born of memory and yearning.
Pero era una ilusión producto del recuerdo y la añoranza.
The sense of home and the yearning for home threatened to overwhelm him.
La añoranza por su hogar amenazó con abrumarlo.
“There would be something in me yearning for the coolness of water,”
—En mí siempre quedaría una añoranza por la frescura de agua.
The homesickness of the deserters, their yearning for freedom, earned him his living.
Vivía de la añoranza de los desertores, de su nostalgia de libertad.
Each pulse of my fevered heart is filled with yearning.
Cada latido de mi corazón febril está cargado de añoranza.
I don’t see an ounce of remorse or any real yearning for home.
No detecto en él ni una brizna de arrepentimiento, ni ninguna añoranza de su casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test