Translation for "allayed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The Government should indicate what it was doing to allay those concerns.
El Gobierno debe indicar lo que está haciendo para aliviar esas inquietudes.
The information provided on Casamance did little to allay concern about the exercise of human rights there, where a state of emergency existed de facto, though none had been declared.
La información proporcionada no contribuye mucho a aliviar la preocupación sobre el ejercicio de los derechos humanos en Casamance, donde existe realmente un estado de excepción pese a que no se haya declarado.
To allay that concern, one representative suggested that supply and demand should be reduced concurrently and that supply, demand and trade should be considered holistically.
Para aliviar esa preocupación, un representante dijo que la oferta y la demanda deberían reducirse de manera simultánea, y que habría que ocuparse de las cuestiones de oferta, demanda y comercio en su conjunto.
It was designed to allay the anxieties of non-nuclear-weapon States over their vulnerability to nuclear intimidation as a result of their permanent military disadvantage.
Ese proyecto tenía por objeto aliviar la ansiedad de los Estados no poseedores de armas nucleares en lo tocante a su vulnerabilidad a la intimidación nuclear como resultado de su permanente desventaja militar.
The European Commission's efforts to explain to the Turkish Cypriot community the benefits of membership in the European Union and to allay its concerns are important in this regard.
En ese sentido, son importantes los esfuerzos de la Comisión Europea para explicar a la comunidad turcochipriota los beneficios que representa pertenecer a la Unión Europea y aliviar sus preocupaciones.
Some of these are not, however, sufficient to allay concern about the allegations.
Sin embargo, algunas de estas respuestas no son suficientes para aliviar la preocupación causada por las denuncias.
The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation.
La secretaría debe tener en cuenta el carácter genérico del proyecto de guía a fin de aliviar la preocupación de la delegación del Reino Unido.
The Kingdom of Morocco's commitment to development and stability in Africa is reflected in its constant and multifaceted contribution to the allaying of tensions and to the peaceful settlement of conflicts in Africa.
El compromiso del Reino de Marruecos con el desarrollo y la estabilidad de África se refleja en su contribución constante y diversificada destinada a aliviar a las tensiones y a lograr una solución pacífica a los conflictos de África.
74. On the subject of refugees, he sought to know what measures were being taken to allay the fears of refugees being forcibly returned to their home countries.
En cuanto al tema de los refugiados, el orador desea saber qué medidas se están tomando para aliviar el temor de los refugiados que están siendo obligados a volver a su país de origen.
Every country should take concrete steps to allay public concern about the operational safety of nuclear power plants and the disposal of radioactive waste.
Todos los países deben tomar medidas concretas para aliviar la preocupación pública acerca de la seguridad operacional de las centrales nucleares y por la eliminación de desechos radiactivos.
Drink, it will allay your sorrows.
Bebe, aliviará tus penas.
This could go a long way toward allaying their fears.
Esto podría ser un gran paso para aliviar sus miedos.
I think you need to allay his unhappiness with things he perceives as left undone.
Creo que necesitas aliviar su infelicidad con cosas que él perciba como dejadas pendientes.
I do not expect you to like me, Mr Neelix, nor do I hope to allay your obvious pain with moral arguments. But I do believe I can help you. If not you, others of your race.
Sr. Neelix, ni cuento con que se congracie conmigo ni aspiro a aliviar su clara angustia con argumentos morales, pero creo que puedo ayudar, si no a usted, a otros de su raza.
Her anxiety was easy to allay.
Fue fácil aliviar su ansiedad.
Allaying my suspicions is one thing;
Aliviar mis sospechas es una cosa;
It was a dropsical condition that was beyond the power of man to allay.
Era una condición hidrópica que ningún poder humano podía aliviar.
From the beginning, the Christians tried to allay man's fear of death.
Desde el principio los cristianos trataron de aliviar los temores del hombre ante la muerte.
“I hope I was able to allay your concerns about your aunt.”
—Espero haber podido aliviar un poco las preocupaciones que tenía acerca de su tía.
He took three of them: nothing less could allay the pain. He went down to his office.
La ingirió, no había otra cosa que aliviara el dolor. Bajó a su oficina.
who is he, and where may I find him, so as to allay my ache for knowledge?
¿quién es, y dónde puedo encontrarle, de modo que él pueda aliviar mi ansia de conocimiento?
Either Obi-Wan hadn’t perceived it, or the situation was too dire for his fear to be so easily allayed.
O el chico no lo había percibido o la situación era demasiado extrema como para que su temor se aliviara con tanta facilidad.
"Your disguise is well done this night," Belster replied, trying to allay some of the panic he saw creeping over her.
—Tu camuflaje esta noche está muy bien logrado —respondió Belster, con intención de aliviar el pánico que invadió a la chica.
the cooks (there were five aboard) did their best to allay Jack’s disappointment with an extraordinary object called a pouding anglais.
los cocineros (había cinco a bordo) se esforzaron al máximo por aliviar la decepción de Jack con una extraordinaria receta llamada pouding anglais.
verb
It was doubtful that the current articles could allay those concerns.
Es dudoso que los artículos actuales puedan calmar esas preocupaciones.
It is our firm belief that this Register will go a long way towards allaying the fears of neighbours that have tense relations within their regions.
Estamos firmemente convencidos de que dicho Registro contribuirá en gran medida a calmar los temores de los vecinos que mantienen relaciones de tirantez dentro de sus regiones.
This feature has been introduced in order to help allay moral hazard and equity concerns generally associated with debt cancellation.
Esa característica se ha introducido con objeto de contribuir a calmar las preocupaciones sobre riesgo moral y equidad generalmente asociadas con la cancelación de la deuda.
However, the control mechanisms within the Secretariat should be strengthened to allay any fears that such an approach might cause to certain delegations.
Convendría, no obstante, reforzar los mecanismos de control de la Secretaría a fin de calmar las inquietudes que ese procedimiento puede suscitar en ciertas delegaciones.
199. The Government of Senegal hopes that the information furnished in the following section will allay the Committee's concerns in this respect.
199. El Senegal confía en que el Comité encontrará buenos motivos para calmar sus preocupaciones en las respuestas que se facilitan a la siguiente cuestión.
We are confident that this mechanism will enable us to resolve this issue and allay the concerns of the Special Commission.
Confiamos en que gracias a ese mecanismo podamos resolver esta cuestión y calmar las inquietudes de la Comisión Especial.
The semi-autonomous status of OPS would help allay any misgivings or uneasiness about the Office.
El carácter semiautónomo de la Oficina contribuirá a calmar los recelos o preocupaciones sobre la Oficina.
These have helped to allay the initial criticisms of the slow pace of implementation at all levels.
Esto ha contribuido a calmar las críticas iniciales a la lentitud del ritmo de aplicación a todos los niveles.
The EU expects that all means will be taken by the new Government to allay the fears of the population and to persuade them to return to their homes.
La UE espera que el nuevo gobierno adopte todas las medidas necesarias para calmar los temores de la población y persuadir a las personas de que vuelvan a sus hogares.
The meeting at Sukhumi on 3 February demonstrated that direct bilateral contacts continue to be the most effective means for allaying fears and reducing tensions.
La reunión del 3 de febrero en Sujumi demostró que los contactos bilaterales directos continúan siendo el medio más eficaz de calmar los temores y reducir las tensiones.
Perhaps you could allay their fears.
Tal vez usted podría calmar sus temores.
It will allay your pain and procure your rest.
Os calmará el dolor y os ayudará a descansar.
And you posed as an amputee... to allay suspicion that you weren't your brother.
Y posó como un amputado para calmar cualquier sospecha de que no era su hermano.
I had to allay my wife's suspicion and Tokubei was very insistent.
Tuve que calmar a mi celosa mujer... Y Tokubei te quería tanto...
- Well, I'm happy to allay your fears.
- Estoy feliz de calmar sus temores.
His Grace does not go into details, but... to allay Your Majesty's fears, he writes, in his own hand:
Su Gracia no entra en detalles, pero... para calmar los temores de Su Majestad, él escribe en su propia mano:
Now Victoria and I are honored to have you at our home, and I look forward to allaying any concerns you may have.
Ahora, Victoria y yo nos sentimos honrados de tenerlos en nuestro hogar, y esperamos con ansias calmar cualquier preocupación que ustedes pudieran tener. Muchísimas gracias.
If it will allay this tension between us, I'll turn the switch back on.
Si va a calmar esta tensión entre nosotros, abriré de nuevo el grifo.
What can you say to the 30 mayors along the Jersey shore trying to allay the fears of panicked vacationers?
¿Qué le pueden decir a los 30 alcaldes en la costa de Jersey que están tratando de calmar el temor de los vacacionistas?
I know you don't want to hear this, but it wouldn't hurt if you went over there and allayed mom's fears a little.
Sé que no quieres oir esto, pero nadie va a salir herido si te vas allí y calmará un poco los miedos de mamá.
It would have cold water to allay his thirst.
Agua fresca para calmar su sed.
Unfortunately this effort only exacerbated the anxiety it was intended to allay.
Por desgracia, ese esfuerzo sólo exacerbó la ansiedad que intentaba calmar.
So I wrote that note to your wife, to allay her fears.
Así que le escribí una nota a tu esposa para calmar su miedo.
Several faces turned toward her, and she raised a hand to allay concerns.
Varios rostros se volvieron hacia ella, y levantó una mano para calmar cualquier preocupación.
He gobbled down sandwich after sandwich to allay his anxiety. Then the pastries. Then the fruit.
Se comía los sándwiches de salmón uno detrás de otro para calmar la ansiedad. Luego, los dulces. Luego, la fruta.
but she did not forbear to heap more reproaches on him, and he had to lie his head off to allay her suspicions.
pero no renunció a colmarlo de más reproches, y él tuvo que bajar la cabeza para calmar sus sospechas.
"He must remain where he is for now and we must hasten to allay suspicion at the apothecary's house.
Debe permanecer donde está y debemos apresurarnos a calmar toda sospecha referente a la casa del boticario.
instead of allaying her fears the demon had been shown to be a more hideous thing than she had yet imagined.
en lugar de calmar sus temores, el demonio había resultado ser más horrible de lo que ella había imaginado.
It may be that one or another of the privates, while dutifully removing his bike from the rack, tried to allay my fear.
Es posible que uno u otro soldado, quien fuera que cogiera, obediente, una bicicleta del soporte, tratara de calmar mi miedo.
verb
Iran, by demonstrating openness and transparency, can allay that doubt.
Si el Irán da muestras de franqueza y transparencia, puede mitigar esas dudas.
The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed.
Hay que mitigar las contradicciones agudas entre el desarrollo económico, por una parte, y los recursos y el medio ambiente, por otra.
Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples,
Teniendo en cuenta la necesidad de mitigar la legítima aspiración de todos los Estados del mundo de garantizar a sus pueblos una seguridad duradera,
A major priority of the Government is to allay the impacts of transition on family life.
Una de las principales prioridades del Gobierno es mitigar las repercusiones de la transición en la vida familiar.
We cannot allay the energy crisis and the crisis of global warming by deepening the global food crisis.
No podemos mitigar la crisis energética y la crisis del calentamiento de la Tierra profundizando la crisis mundial de alimentos.
They expect images to allay their fears... fulfill their dreams... provide their pleasures... satisfy their longings.
Esperan imágenes para mitigar sus temores... para satisfacer sus sueños... para proveer sus placeres... para satisfacer sus anhelos.
I could think of no better way to allay your suspicions, my lord.
—No se me ocurrió ningún modo mejor de mitigar tu suspicacia, mi señor.
Let us then, in the interest of allaying the boredom of this our life, agree to our complementary damnations.
De modo que, aunque sólo sea para mitigar el tedio de nuestras existencias, no rechacemos nuestras perdiciones complementarias.
Gremionis turned away with a residual petulance that Baley’s hasty disclaimer had not allayed.
Gremionis se volvió hacia un lado con un aire malhumorado que la rápida negativa de Baley no consiguió mitigar.
hese days Angela had come into her first period, and Klara was doing her best to allay the girl’s distress.
Por entonces Angela tuvo su primera regla y Klara hizo lo que pudo para mitigar la aflicción de la chica.
Nicostratus lay dead on a pallet, covered with a cloth, which did little to allay the stink of his rotted wounds.
Nicostrato yacía muerto en un catre, cubierto con una tela que apenas servía para mitigar el hedor de sus heridas putrefactas.
routinely they sang a welcome whose tone and melody were so confused that it did nothing to allay Ansset's fear;
y también de forma habitual cantaron una bienvenida cuyo tono y melodía eran tan confusos que no sirvió de nada para mitigar el miedo de Ansset;
Laughing at this, Sanders replied: "That may be putting it too strongly, but I suspect that, professionally speaking, he was trying to confirm his doubts rather than allay them.
Sanders lanzó una carcajada. —No me atrevo a decir tanto, pero sospecho que en un sentido profesional más que mitigar sus dudas estaba tratando de confirmarlas.
Albinus could soothe her and allay her fever—like those cool plantain leaves which it is so comforting to apply to an inflamed spot.
Albinus podría consolarla y mitigar su fiebre, como aquellas frescas hojas de llantén que eran tan agradables de aplicar a una región inflamada.
"Originally, I was hoping to guide you, to help allay these allegations about your mental health," Anna says to me. "I did not believe it.
—Originalmente, yo confiaba en poder guiarte, en ayudarte a mitigar todas esas implicaciones acerca de tu salud mental —me dice Anna—. Yo no opinaba nada así.
“Your wife displayed every sign of panic and, after consulting Dr. Reilly, you engaged Nurse Leatheran here to keep your wife company and allay her fears?”
—Su esposa demostró gran pánico y usted, después de consultar con el doctor Reilly, contrató a la enfermera Leatheran para que le hiciera compañía y mitigara sus temores.
verb
The establishment of a more comprehensive conceptual framework should allay some of the fears expressed regarding the drafting of the protocol.
El establecimiento de un marco conceptual más amplio debe aquietar algunos de los temores expresados en relación con la redacción del protocolo.
Mr. Stumpf also said he hoped to allay lingering United States concerns that South Africa had not fully accounted for its highly enriched uranium stockpile and still posed a proliferation threat.
El Sr. Stumpf dijo también que esperaba aquietar los temores que persistían en los Estados Unidos de que Sudáfrica no hubiera dado razón cabalmente de las existencias de uranio muy enriquecido y de que siguiera representando una amenaza en lo referente a la proliferación.
The continuing issue of uranium enrichment for peaceful uses in the framework of the NPT and fears of nuclear proliferation strengthen our conviction that this prospective new instrument will lead to the establishment of multilateral mechanisms designed to guarantee the right of States to use atomic energy for peaceful purposes and allay fears of its subsequent diversion to prohibited applications.
La cuestión permanente del enriquecimiento del uranio para usos pacíficos en el marco del TNP y los temores de una proliferación nuclear refuerzan nuestra convicción de que este esperado documento conducirá al establecimiento de mecanismos multilaterales ideados para garantizar el derecho de los Estados a usar la energía atómica para usos pacíficos y aquietará los temores de su posible desviación hacia aplicaciones prohibidas.
Australia has urged Iran to conclude and fully apply an Additional Protocol as a means of helping allay concerns about its nuclear intentions.
Australia ha instado al Irán a que concluya y aplique plenamente el Protocolo Adicional para contribuir a aquietar las preocupaciones sobre sus intenciones nucleares.
At the same time, in the wake of the Arab Spring, it was important to build trust among users of ICT and to allay fears that government would be monitoring and controlling its use.
Al mismo tiempo, tras la Primavera Árabe, era importante generar confianza entre los usuarios de las TIC y aquietar los temores de que el gobierno pudiera vigilar y controlar su uso.
5. Your challenge is to show how a global summit can help to tackle these problems. What can the Copenhagen Summit do to allay these fears of social disorder?
5. El problema que se les plantea a ustedes es demostrar cómo puede una cumbre mundial ayudar a solucionar esos problemas. ¿Qué puede hacer la Cumbre de Copenhague para aquietar esos temores?
Albanus had allowed Stephano to construct them in order to allay the sculptor’s suspicions before they arose.
Albanus le había permitido a Estéfano que los construyera para aquietar las sospechas del escultor aun antes de suscitarlas.
Then something in his manner puzzled people and failed to allay the distrust which his profession naturally inspired.
Entonces había algo en su forma de expresarse que confundía a la gente y no lograba aquietar la desconfianza que inspiraba su profesión.
(Mrs. Creevy prided herself on knowing human nature.) Hence the marmalade, the creaky smiles, and the other ruses to allay Dorothy’s suspicions.
(La señora Creevy se jactaba de conocer la naturaleza humana.) De ahí lo de la mermelada, las crujientes sonrisas y los otros trucos pensados para aquietar las sospechas de Dorothy.
In the meantime, for two weeks I rambled and roamed from café to café to allay my Saturday-afternoon apprehension until September 13, when I went into El Molino and collided with the title of my story printed across the full width of El Espectador, which had just come out: “The Third Resignation.”
Mientras tanto vagué y divagué de café en café durante dos semanas para entretener la ansiedad los sábados en la tarde, hasta el 13 de septiembre, cuando entré en El Molino y me di de bruces con el título de mi cuento a todo lo ancho de El Espectador acabado de salir: «La tercera resignación».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test