Translation for "igualmente" to english
Translation examples
adverb
Esto igualmente condenable.
That is equally reprehensible.
La respuesta es igualmente sencilla.
The reply is equally simple.
Esto es igualmente válido para Cachemira.
This is equally true for Kashmir.
Estos temas son igualmente esenciales.
These themes are all equally vital.
Esos temas son igualmente importantes.
These are equally important.
Es igualmente obvio que:
It is equally obvious that:
La reintegración es igualmente crucial.
Reintegration is equally essential.
Nuestra política es igualmente clara.
Our policy is equally clear.
Somos todos igualmente vulnerables.
All of us are equally vulnerable.
Son todas igualmente importantes.
They are all equally important.
Igualmente guapo, igualmente inteligente.
Equally handsome, equally smart.
Pero igualmente válidas.
But equally real.
¡Igualmente sin éxito!
Equally without success!
Negros, blancos o amarillos son todos igualmente... ¿Igualmente qué?
Black, white, or yellow, they're all equally... equally what?
Son igualmente validos
They're all equally valid.
Estoy igualmente confuso.
I'm equally confused.
Estoy igualmente perturbada.
I am equally troubled.
- O igualmente débiles.
-Or equally weak.
Pero igualmente brillante.
But equally brilliant.
Ella y Cross eran igualmente obstinados, igualmente orgullosos e igualmente egoístas.
She and Cross were equally headstrong, equally proud, equally egotistic.
Todos los nombres de la puerta parecían igualmente preocupados por su problema, igualmente inteligentes, igualmente bien vestidos, igualmente corteses, sonrientes y compasivos, igualmente caros e igualmente inútiles.
All of the names on the door seemed equally concerned with her problem, equally intelligent, equally well dressed, equally urbane, smiling, and sympathetic, equally costly, and equally helpless.
Quizá fuesen igualmente reales, igualmente falsos.
Perhaps they were equally real, equally false.
Era igualmente aplastante e igualmente atroz en el tenis.
He was equally crashing, and equally atrocious, at tennis.
Pueden ser ambos igualmente buenos, igualmente dotados, igualmente hermosos, pero nunca habrá dos que se amen uno a otro igualmente bien.
There may be two equally good, equally gifted, equally beautiful, but there may never be two that love one another equally well.
Pero nuestra reacción debe ser igualmente absoluta, igualmente pronta.
But our reaction must be equally absolute, equally swift.
Eso es igualmente inaceptable.
That is equally unacceptable.
—Están igualmente perdidos.
- They are equally lost.
adverb
Esta ley se aplica igualmente a los apátridas.
This law likewise applies to stateless persons.
Inquietan igualmente al Comité las cuestiones siguientes:
The Committee is likewise concerned by:
El apoyo de los Estados es igualmente indispensable a este respecto.
The support of member States had likewise been essential.
Igualmente, esperamos que los que dominan sean justos con nosotros.
We would likewise hope that the dominant be fair to us.
Igualmente, la UNESCO está trabajando en el diálogo entre religiones.
Likewise, UNESCO is working on interreligious dialogue.
Igualmente, a mi país también le preocupa la situación de Burundi.
Likewise, the situation in Burundi is also of concern to my country.
Las decisiones judiciales son igualmente poco concluyentes.
Judicial decisions are likewise inconclusive.
Estas disposiciones se aplican igualmente a los niños internamente desplazados.
These provisions apply likewise to internally displaced children.
Igualmente, el queroseno es subvencionado en gran medida.
Likewise kerosene is highly subsidized.
Igualmente; Es flush.
Likewise; it's flush.
Igualmente, estoy seguro.
Likewise, I'm sure.
Podría hacerlo igualmente.
Could do likewise.
Bueno, sí, igualmente.
Well, yeah, likewise.
- Buen provecho igualmente.
- Thank you, likewise.
Igualmente, señora Breckenridge.
Likewise, Mrs. Breckenridge.
Si, bueno, igualmente.
Yes, well, likewise.
- Bueno, igualmente, Mame.
- Well, likewise, Mame.
Igualmente su creatividad.
Likewise does their creativity.
Takk quedaba igualmente fuera.
Takk was likewise out.
Igualmente, padre Yarvi.
Likewise, Father Yarvi.’
Los ciclones son, igualmente, flojos.
Likewise feeble are cyclonic winds.
Y la gente te respondía «Igualmente».
People said likewise to you.
Igualmente las conversaciones y algunos incidentes;
Likewise do conversations and a number of incidents;
Pero igualmente me preocupo por tu padre.
but I do likewise care for him;
Multas y una estancia en la cárcel, igualmente.
Fines and a little jail, likewise.
Wilson se mostró igualmente poco colaborador.
Wilson was likewise notably unhelpful.
La propiedad de SETCO es igualmente reveladora.
The ownership of SETCO is likewise enlightening.
adverb
Las medidas de control de calidad dentro de los servicios de idiomas se aplicaban igualmente al personal de contratación local y de contratación no local.
Quality control measures within the language services were applied to local and non-local staff alike.
Igualmente, la mayoría de los países parece que está de acuerdo en que los nuevos miembros deberían provenir tanto de países desarrollados como de países en desarrollo.
Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike.
b) Hacer resaltar el hecho de que el fenómeno de la extrema pobreza afecta igualmente a los países desarrollados y a los países en desarrollo en proporciones diversas y en diverso grado.
(b) Show that the phenomenon of extreme poverty affects developed and developing countries alike;
Cabe señalar que los principios jurídicos mencionados se aplican igualmente a hombres y mujeres, sin distinción alguna.
It is worth noting that the above legal principles are applied to men and women alike, without distinction.
La parte profesional del entrenamiento de los alumnos se administra con personal de las FDI y civiles que trabajan igualmente para las FDI.
The professional part of the pupils' training is provided through IDF personnel and civilians working for the IDF alike.
Las prestaciones de salud del plan de seguros se aplican igualmente a hombres y mujeres.
274. Health benefits under the insurance scheme apply to men and women alike.
298. Esta disposición constitucional es igualmente válida para los búlgaros y para los ciudadanos de otros países que residen en Bulgaria.
298. This constitutional provision is valid for Bulgarians and for foreign nationals residing in Bulgaria alike.
Actualmente la paz y la prosperidad son igualmente indivisibles.
Today, in the final count, peace and prosperity alike are indivisible.
Tanto Republicanos y Demócratas igualmente se distanciará de este acto de locura de la administración Bartlet.
So Republicans and Democrats alike will distance themselves from this act of madness of the Bartlet administration.
Dos hogares, ambos igualmente dignos En la bella Verona, donde transcurre nuestra escena...
Two households, both alike in dignity, in fair verona, where we lay our scene...
Hay, pero pensamos igualmente
There is, but we think alike
La ciudad y el pueblo igualmente brillarán.
City and village alike will glow
Dos hogares... dos familias igualmente dignas... en la apacible Sao Paulo...
Two households... both alike in dignity... in the fair metropolis of Sao Paulo.
Comen indiscriminadamente, tomando roca y coral igualmente en su búsqueda de algas.
They are indiscriminate feeders, taking both rock and coral alike in their quest for algae.
Ellos extendieron como una malignidad al inocente y culpable igualmente.
They spread like a malignancy to the innocent and guilty alike.
La gente idea toda la conversación igualmente, tome al Presidente Deng por ejemplo
People with insight all talk alike, take Chairman Deng for example
primero toda una vida siendo robado por amigos y enemigos igualmente, y luego, justo cuando pensó tener sus posesiones aseguradas, su salud empieza a abandonarlo.
First after a lifetime of being taken by friends and enemies alike, and then, just when you think you have your possession sure, your health begins to go.
Cogs y bocabiertas igualmente;
Cog and pursap alike;
Pero sus amenazas y sus órdenes fueron igualmente baldías.
But her threats and her commands were alike useless.
Allí, la vida, la tierra y el cielo eran igualmente extraños para ellos.
Here land, life, and sky alike were strange to theirs.
Sus pasiones eran desbordantes, y sus amores y sus odios igualmente intensos;
His passions were strong, his aversions and attachments alike vivid;
Ésta era la auténtica cámara de los horrores para los pájaros, los bebés y las niñas, para todos igualmente.
This was the real chamber of horrors, for birds and babies and little girls alike.
El descanso, el trabajo, la soledad y el trato franco con sus iguales le estaban igualmente prohibidos.
Rest, work, solitude, and the frankness of intercourse with his kind were alike forbidden to him.
Se me ocurrió que durante esos pocos días de Poojahs, viejos y jóvenes, igualmente, se habían hecho niños.
It struck me that during these few days of the Poojahs, old and young alike had become children.
La cruz en lo sumo de San Pablo y la tienda de El Ateísta al pie, estaban igualmente lejos del mundo.
The cross at the top of St. Paul’s and The Atheist shop at the foot of it were alike remote from the world.
Ya no cabían las vacilaciones ni los escrúpulos de que la venganza de los dioses cayera igualmente sobre inocentes y culpables.
No longer could there be any hesitation, any scruples about visiting upon innocent and guilty alike the vengeance of the gods.
adverb
Betty, los muchachos estarán allí, es más fácil si estamos igualmente emparejados.
Betty, the boys will be there, it's easier if we're evenly matched.
Pero recalca que el incendio no quemó igualmente.
He stresses, however, that the fires did not burn evenly
Quiero 1 millón en efectivo, dividido igualmente en dólates, renminbi, reales y libras esterlinas.
I want 1 million in cash, evenly divided in dollars, renminbi, reals, and British pounds.
Pon esas igualmente alrededor de la habitación.
Place these evenly around the room.
Pero eso fue en el tiempo en que los patines tenían cuatro ruedas igualmente espaciadas.
But that was back in the day when rollerskates had four evenly spaced wheels.
Las crestas podrían ser gastadas igualmente en la mano.
The ridges would be worn evenly on the hand.
dijo igualmente Pellaeon.
Pellaeon said evenly.
Éramos igualmente poderosos en una pelea.
We were evenly matched in a fight.
El Estado debe pelear igualmente contra todos los que perturben la paz, o no habrá ni ley ni orden.
The state must deal evenly with all disturbers of the peace, you see, or there can be no law and order.
Cuando la aguja tocó el borde de la zona roja, o bien una de las dos superimpulsiones igualmente conjuntadas estallaría.
When the needle touched the edge of the red area, either one of two evenly matched overdrives might blow out.
manadas de elefantes y mangas de langosta recorrían las llanuras tan igualmente vastas y densas y tupidas que no se diferenciaban.
herds of elephants and swarms of locusts ran over the plains, so evenly vast and dense and thickly grown that there was no difference among them.
—Le matará igualmente cuando descubra que nos ha dicho que Mycroft destruyó el manuscrito de Chuzzlewit —respondí con calma. —¡Pero yo no…!
“He’ll kill you when he finds out you told us that Mycroft destroyed the Chuzzlewit manuscript,” I responded evenly. “But I didn’t!—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test