Translation examples
Dependency Ratio - Young Age
Доля иждивенцев молодого возраста
41. Migrants are more likely to move at young ages.
41. Мигрантам свойственно перемещаться в молодом возрасте.
In many conflicts, soldiers have been recruited at a very young age.
Во многих конфликтах солдаты рекрутировались в очень молодом возрасте.
Many are trapped at a young age in a web of ignorance, powerlessness and abuse.
Многие уже в молодом возрасте запутываются в паутине невежества, беспомощности и надругательства.
This is a consequence of morbidity and the high rate of emigration (particularly at young ages).
Они являются следствием заболеваемости и высокого показателя эмиграции (особенно в молодом возрасте).
The dimensions, shape and mineral composition point to the "young" age of the sulphide ores.
Размеры, форма и минеральный состав указывают на <<молодой>> возраст сульфидных руд.
He contends that he was convicted so easily owing to his young age and inexperience.
По его мнению, то, что он был осужден с такой легкостью, объясняется его молодым возрастом и отсутствием у него опыта.
Girls are often exposed to violence and discrimination owing to their gender, young age and powerlessness.
125. Девочки часто подвергаются насилию и дискриминации из-за их гендера, молодого возраста и бессилия.
(a) Girls drop out of school at a young age because they get married or due to cultural traditions;
а) девочки бросают школу в молодом возрасте из-за вступления в брак или культурных традиций;
706. Employer must ensure working conditions corresponding the young age of a young person.
706. Работодатель обязан обеспечивать условия труда, соответствующие молодому возрасту несовершеннолетнего лица.
She was assimilated at a very young age.
Она была ассимилирована в очень молодом возрасте.
We both witnessed evil at a young age.
Мы оба были свидетелями зла в молодом возрасте.
How did you make it so big at such a young age?
Как вы достигли успеха в таком молодом возрасте?
We must understand, it's typical of his young age.
Мы должны понять его, это так типично для его молодого возраста.
Otherwise I wouldn"t be a parish priest at such a young age.
Иначе не был бы священником в таком молодом возрасте.
I thought of what she could do at such a young age.
Я думал о том, чего она достигла в таком молодом возрасте.
The loss of parental figures at such a young age turns your world upside down.
Потеря родительских фигур в таком молодом возрасте переворачивает мир с ног на голову.
He renounced the world at... very young age, to become a religious mendicant
Она подтверждает, что Шанкара родился... в штате Керала в южной Индии. Он отрекся от мира... в очень молодом возрасте, чтобы стать монахом нищенствующего ордена
Considering the victim's young age and the inauspicious circumstances of death, et cetera, et cetera... the amount granted is 220 million lire.
Учитывая молодой возраст жертвы и неблагоприятные обстоятельства смерти, и так далее, так далее... выделяемая сумма... 220 миллионов лир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test