Translation examples
67. Of equal importance to the high level political process, are sustained and wellgrounded efforts to promote reconciliation and to increase trust among the communities in Kosovo.
67. Помимо политического процесса на высоком уровне такое же важное значение имеет непрерывное проведение хорошо подготовленных мероприятий, способствующих примирению и углублению доверия между общинами Косово.
What "wellgrounded reasons" were provided in refusing registration to certain trade unions, if any?
Какими "обоснованными причинами" может быть мотивирован отказ в регистрации, если таковые предусматриваются?
If the request is deemed to be wellgrounded by the court, the case will be sent to trial and the prosecution is deemed to have been instituted for the case.
Если суд сочтет это ходатайство достаточно обоснованным, дело может быть передано для разбирательства в суд и по нему может быть признано целесообразным возбудить судебное преследование.
When the Minister of Justice has decided that the objection filed by the foreign national is wellgrounded, that foreign national shall be released.
Если министр юстиции принимает решение о том, что представленные иностранным гражданином возражения являются обоснованными, этот иностранный гражданин освобождается из-под стражи.
They included the importance of mandate-holders' maintaining their credibility, not only individually but collectively, and the importance of mandate-holders' confining their observations to their mandates and of ensuring that the information contained in their respective reports was wellgrounded in fact, not opinion.
Эти вопросы касались важности поддержания обладателями мандатов своего авторитета не только в индивидуальном плане, но и коллективно, и важности для обладателей мандата ограничивать свои наблюдения рамками их мандата и обеспечивать, чтобы информация, содержащаяся в их докладах, была хорошо обоснована фактами, а не опиралась на догадки.
114. On 24 July 1998 a parallel request was received for the extradition of his wife, Mrs. Nada Sakic, wanted by the Examining Court of the Belgrade District Tribunal on wellgrounded suspicion that she had committed the crime of genocide.
114. Одновременно 24 июля 1998 года была получена просьба о выдаче его супруги гжи Нады Сакич, поступившая от следственной палаты белградского окружного суда на том основании, что имеются обоснованные подозрения в том, что она совершила преступление геноцида.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test