Translation examples
This concern is not well-founded.
Такая озабоченность не является обоснованной.
(e) Conceptually well founded;
e) прочно обоснованными концептуально;
In many cases these fears are well founded.
Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы.
Therefore, his fear is well founded.
В силу этого его опасения следует считать достаточно обоснованными.
Provisional closure - well-founded complaint (400 ...)
Временное прекращение рассмотрения - жалоба обоснована (400 ...)
(3) The claims submitted by Panama are well founded;
3) требования, предъявленные Панамой, являются обоснованными;
That distinction, which was well founded, must be maintained.
Это вполне обоснованное различие необходимо сохранять и в дальнейшем.
The Court had found that decision to be legal and well founded.
Суд нашел это решение законным и обоснованным.
The reporting obligation arises where there is a well-founded suspicion.
Обязанность информировать возникает при наличии обоснованного подозрения.
WHEATON: Supposing our suspicions are well-founded?
Предположим, наши подозрения обоснованы.
Perhaps his paranoia was well- founded.
Возможно его паранойя была обоснована.
Yet in matters nearer the heart, his concerns are well founded.
А вот в делах сердечных его тревоги обоснованы.
And I'm optimistic, that we will be able to make a well-founded statement on Monday. Ah ja.
В понедельник мы сможем сделать вполне обоснованное заявление.
I don't think I'd be betraying him now by telling you that your suspicions were well-founded.
Думаю, я не предам его если скажу, что твои подозрения были обоснованными.
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction.
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.
Title 8 of the Immigration and Nationality Act prohibits sending an alien back if he has a well-founded fear of being persecuted.
Статья 8 Закона об Иммиграции и Гражданстве запрещает отправку иностранца на родину если он имеет вполне обоснованные опасения стать жертвой преследований в своей стране.
"To qualify for political asylum, "the candidate must demonstrate that they have been persecuted "in the past or have a well-founded fear
Для получения политического убежища, кандидат должен показать, что подвергался преследованиям в прошлом или имеет обоснованные опасения, что будет подвергаться преследованиям по возвращении в родную страну.
I've sent Mercury to gather intelligence and if my suspicion are well-founded you will shortly see that a god like me, who punishes the escapades of others, must be the most faithful and constant husband...
И если мои подозрения обоснованы, ты скоро убедишься, что бог, наказывающий за проделки других, является самым верным и наиболее последовательным мужем.
It provides reliable evidence to inform decision-making within UNICEF and among its partners and stakeholders, and for well-founded advocacy and advice.
Они позволяют получить достоверную информацию, которая может служить основой для принятия решений в рамках ЮНИСЕФ и среди его партнеров и заинтересованных сторон, а также для проведения основанной на фактах информационно-пропагандистской работы и консультаций.
It was decided that interrogations involving "increased physical and psychological pressure" would be conducted only when GSS interrogators were in possession of well- founded information on imminent "terrorist" attacks.
Было принято решение о том, что допросы, связанные с "более интенсивным физическим и психическим воздействием", будут проводиться лишь в том случае, если следователи СОБ располагают основанной на фактах информацией о непосредственной опасности "террористических" актов.
However, the work of the International Court of Justice and other courts carried particular weight because of the well-founded reasoning they followed in deciding whether or not a practice should be considered a rule of customary international law.
Тем не менее работа Международного Суда и других судов имеет особое значение, поскольку их решения относительно признания той или иной практики нормой международного обычного права основаны на фактах и прочных логических построениях.
The draft resolution they have submitted to us cannot but strengthen further this well-founded process.
Проект резолюции, который они представили на наше рассмотрение, лишь еще больше ускорит этот хорошо подготовленный процесс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test