Translation for "was sighted" to russian
Translation examples
The same vessels have been sighted in the NEAFC area.
Те же суда были замечены и в районе НЕАФК.
In Jericho, two dozen tanks and armoured personnel carriers were sighted.
В Иерихоне были замечены два десятка танков и бронетранспортеров.
An Israeli enemy observation balloon was sighted over Tyre.
В районе над Тиром был замечен израильский вражеский аэростат наблюдения.
The helicopter was again sighted 24 kilometres north-west of Prijedor.
Этот вертолет был вновь замечен в 24 км к северо-западу от Приедора.
At the same time, two United States Navy helicopters were sighted.
Одновременно были замечены два вертолета военно-морских сил Соединенных Штатов.
The same helicopter was later sighted heading west along the same valley.
Позднее этот вертолет был замечен, когда он летел в западном направлении над той же самой долиной.
A sailboat was sighted off the city of Tyre proceeding from north to south.
В районе города Тира была замечена парусная лодка, следовавшая по направлению с севера на юг.
The aircraft had not been sighted before in Darfur during the current mandate period.
Этот самолет раньше не был замечен в Дарфуре в течение срока действия нынешнего мандата.
An Israeli enemy observation balloon was sighted in Lebanese airspace over the city of Baalbek.
Вражеский израильский наблюдательный шар был замечен в воздушном пространстве Ливана над городом Баальбеком.
Four Israeli enemy Merkava tanks were sighted in the occupied Shab`a Farms.
Четыре танка <<Меркава>> израильских вражеских сил были замечены в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
Jafar was sighted in the eastern provinces.
Джафар был замечен в восточной провинции.
Six months ago, he was sighted near Antwerp.
Шесть месяцев назад, он был замечен возле Антверпа.
A person matching his description was sighted here at 3pm.
Человек, соответствующий его описанию, был замечен здесь, в 3 часа дня.
A creature fitting this description was sighted just last week in California.
Существо, подходящее под это описание, было замечено на прошлой неделе в Калифорнии.
It's come to my attention that earlier this evening Harry Potter was sighted in Hogsmeade.
Мне доложили, что сегодня вечером в Хогсмиде был замечен Гарри Поттер.
Harry stood, transfixed by the sight, too intent upon the battle to notice anything else.
Гарри стоял, поглощенный схваткой, ничего больше не замечая.
Presently she began to fetch more and more to the westward, so that I thought they had sighted me and were going about in chase.
Затем она все больше и больше стала отклоняться к западу, и мне пришло в голову, что я уже замечен и что меня хотят подобрать.
Rumors continue to fly about the mysterious recent disturbance at the Ministry of Magic, during which He-Who-Must-Not-Be-Named was sighted once more.
Не стихают слухи по поводу недавних беспорядков в Министерстве магии, во время которых снова был замечен Тот-Кого-Нельзя-Называть.
she walked looking down, hurrying, the sooner to be out of their sight, the sooner somehow to get through those twenty steps until she could turn the corner to the right and be alone at last, and then walk along, hurrying, not looking at anyone, not noticing anything, but thinking, remembering, pondering every word said, every circumstance.
пошла потупясь, торопясь, чтобы поскорей как-нибудь уйти у них из виду, чтобы пройти как-нибудь поскорей эти двадцать шагов до поворота направо в улицу и остаться наконец одной, и там, идя, спеша, ни на кого не глядя, ничего не замечая, думать, вспоминать, соображать каждое сказанное слово, каждое обстоятельство.
Today, these rewards exist for the taking by far-sighted businessmen.
Сегодня эти выгоды могут извлечь лишь дальновидные предприниматели.
But this is a choice -- a choice based on clear-sighted courage.
Но здесь речь идет о выборе, -- выборе, основанном на дальновидности и мужестве.
The Secretary-General has proposed a serious and far-sighted set of reforms.
Генеральный секретарь предложил ряд серьезных и дальновидных реформ.
To tackle the challenges, the Organization needed a resourceful, dynamic and far-sighted Director-General.
Для этого Организации необходим умный, динамичный и дальновидный Генеральный директор.
The suggestions made by the Secretary-General seem to us to be wise and far-sighted.
Предложения, выдвинутые Генеральным секретарем, кажутся нам мудрыми и дальновидными.
May that far-sighted process, initiated in 1967, continue to bear fruit.
Пусть этот дальновидный процесс, начатый в 1967 году, продолжает приносить плоды.
He welcomed the appointment of the Commissioner for Future Generations, which was a far-sighted initiative.
Он приветствует назначение Уполномоченного по вопросам будущих поколений, что является дальновидной инициативой.
The world needs devoted leadership, commitment and far-sighted vision as much as it needs oxygen.
Так же, как миру необходим кислород, ему необходимо руководство, приверженность и дальновидность в планах на будущее.
But a far-sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world.
Но поколения дальновидных лидеров из Соединенных Штатов Америки и других стран сплотили мир.
My Government places top priority on a far-sighted demographic policy.
Осуществление дальновидной демографической политики правительство Таджикистана ставит в число своих главных приоритетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test