Translation for "was conclusive" to russian
Translation examples
8.3.3 Prima facie and conclusive evidence
8.3.3 Доказательство prima facie и убедительное доказательство
These efforts are still far from giving conclusive results, however.
Вместе с тем эти усилия еще далеки до достижения убедительных результатов.
The verifications carried out by UNAMID have hardly been conclusive.
Проведенная ЮНАМИД проверка не дала убедительных результатов.
Iraq contends that there is no conclusive evidence that Iraq caused the damage.
Ирак заявляет, что нет убедительных доказательство того, что этот ущерб был причинен Ираком.
Noting the significance of partnerships underpinned by conclusive scientific evidence,
отмечая важность партнерств, подтверждаемую убедительными научными данными,
These findings and conclusions of the Court are of the highest significance and persuasiveness.
Эти важные заключения и выводы Суда в высшей степени существенны и убедительны.
The Court, however, did not consider this argument to be conclusive:
Однако Суд не счел, что этот аргумент является убедительным, заявив следующее:
The investigation thereon gave conclusive evidence of the following facts:
В результате расследования этого случая были получены убедительные доказательства следующих фактов:
In the absence of conclusive evidence, it is not possible to reach a more decisive determination.
В результате отсутствия убедительных доказательств невозможно сделать более определенный вывод.
Moreover, there is no conclusive evidence that unemployment contributes to unhealthy lifestyles.
Кроме того, нет убедительных доказательств того, что безработица влияет на выбор нездорового образа жизни.
I thought the evidence Was conclusive.
Я думал доказательства были убедительными.
Sorry it doesn't match the pictures in your I-Spy book of druggie behaviour, but the post mortem was conclusive.
Прости, если это не соответствует иллюстрации В твоем детском учебнике о поведении наркоманов, Но результаты вскрытия были убедительны.
In examining those arguments, they were necessarily led to consider the difference between a probable and a demonstrative argument, between a fallacious and a conclusive one: and Logic, or the science of the general principles of good and bad reasoning, necessarily arose out of the observations which a scrutiny of this kind gave occasion to.
Исследуя эти доводы, они необходимо приходили к выяснению различия между доводами, основанными на вероятности, и доводами доказательными, между доводами ложными и убедительными; из наблюдений, вызванных исследованием этого рода, необходимо развилась логика, или наука об общих принципах правильного и неправильного мышления.
The investigation of the information gathered did not yield conclusive data.
Изучение полученных материалов не принесло неоспоримых данных.
The evidence proved conclusively that the CVR was not from the crash.
Свидетельства неоспоримо доказали, что самописец не имел отношения к потерпевшему катастрофу самолету.
2.9 The author states that there was conclusive proof of his identity.
2.9 Автор утверждает, что существуют неоспоримые доказательства относительно его подлинной личности.
There is no conclusive evidence to support that these underlying assumptions apply in the case of African countries.
4. Неоспоримых доказательств того, что эти допущения верны в случае африканских стран, не имеется.
The Special Rapporteur submits that the decrees issued recently in Iraq irrefutably substantiate this conclusion.
Специальный докладчик считает, что недавно принятые в Ираке декреты неоспоримо подтверждают этот вывод.
With these safeguards, the certification of receipt provided by the procuring entity should be conclusive.
С учетом таких гарантий удостоверение закупающей организацией факта получения должно носить неоспоримый характер.
Secondly, the magnitude of such interrelationships has not been sufficiently documented to facilitate the acceptance of indisputable conclusions.
Во-вторых, масштаб этих взаимосвязей не был документирован в достаточной степени для того, чтобы содействовать принятию неоспоримых выводов.
On the contrary, the Committee should continue its work of investigation, in order to reach final and indisputable conclusions.
Напротив, Комитету следует продолжать свои расследования в целях получения окончательных и неоспоримых выводов.
In its efforts to present only irrefutable facts, the Panel has omitted all information for which it has not been able to find conclusive evidence.
Стремясь представлять только неоспоримые факты, Группа исключила всю до конца не подтвержденную информацию.
207. Based on the above, the investigation carried out by the Australian authorities and the findings obtained should be considered as conclusive.
207. На основе вышесказанного результаты расследования, проведенного австралийскими властями, и сделанные выводы следует считать неоспоримыми.
They were coming to arrest you!” said Uncle Vernon, with the triumphant air of a man reaching an unassailable conclusion. “That’s it, isn’t it, boy?
Они явились тебя арестовать! — торжествующе заявил дядя Вернон с видом человека, пришедшего к неоспоримому заключению. — Так ведь, дружок, дело обстоит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test