Translation for "был убедительным" to english
Был убедительным
Translation examples
Это - не убедительный аргумент.
This is not a convincing argument.
Говорит четко и убедительно.
Is clear and convincing in oral presentations.
Ее результаты -- наглядны и убедительны.
They are yielding clear and convincing results.
Приведенные аргументы не были убедительными.
The arguments advanced had not been convincing.
Соединенное Королевство не находит это убедительным.
The United Kingdom is not convinced by this.
Этот аргумент представляется не вполне убедительным.
This argument does not seem to be that convincing.
В большинстве штатов необходимо представить "ясные и убедительные" доказательства, в других - соответствовать "ясному, неоспоримому и убедительному" критерию, и в немногих штатах - требуется соблюсти еще более высокий критерий "ясных, недвусмысленных и убедительных" доказательств.
Most states require "clear and convincing" evidence to be presented, others possess a "clear, cogent, and convincing" standard, and a few states require an even higher standard of "clear, unequivocal and convincing" proof.
Эти усилия не были целенаправленными или убедительными.
These efforts were neither focused, nor convincing.
Этот вывод представляется не слишком убедительным.
This result does not seem to be very convincing.
— Он был убедительный. Это поможет.
-He was convincing, that does help.
— Не слишком убедительные показания, — надменно изрек Фадж.
“Not a very convincing witness,” said Fudge loftily.
Убедительно выглядел только приниженно-подобострастный эльф-домовик.
Only the house-elf’s attitude of creeping servility looked convincing.
Версия профессора Снегга выглядит гораздо убедительнее вашей.
You must see that Professor Snape’s version of events is far more convincing than yours.”
— И еще у тебя будет ее волшебная палочка. — Гарри кивнул в сторону палочки из грецкого ореха. — Должно получиться убедительно.
“And you’ll be using her actual wand,” said Harry, nodding toward the walnut wand, “so I reckon you’ll be pretty convincing.”
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
— Вообще-то… — сказал он, весьма убедительно изображая нерешительность, — если бы вы согласились пойти со мной, профессор, Хагрид, наверное, был бы очень доволен. И Арагог получил бы настоящие проводы, понимаете?
he said, with a most convincing hesitancy, “well, if you wanted to come, Professor, Hagrid would probably be really pleased… Give Aragog a better send-off, you know…” “Yes, of course,”
Английский писатель Норман Смит, разбирая «Философию чистого опыта» Авенариуса, излагает этот вывод еще гораздо прямее и решительнее: «Большинство знакомых с «Человеческим понятием о мире» Авенариуса, вероятно, согласятся с тем, что, как бы ни убедительна была его критика (идеализма), позитивные результаты его совершенно иллюзорны.
The English writer Norman Smith, analysing Avenarius’ Philosophy of Pure Experience, puts this criticism in an even more straightforward and emphatic form: "Most readers of Avenarius’ The Human Concept of the World will probably agree that, however convincing as criticism [of idealism], it is tantalisingly illusive in its positive teaching.
Вместе с тем я далек от того, чтобы обвинить вас в бесчувственности, хорошо зная, насколько свойственно вашему полу отвечать отказом мужчине, когда он делает предложение в первый раз. Быть может, вы даже обнадежили меня в той мере, какую допускает истинная деликатность женской души. — Вы меня в самом деле обескураживаете, мистер Коллинз, — с некоторым волнением проговорила Элизабет. — Если мой ответ показался вам обнадеживающим, я не представляю себе, как мне выразить свой отказ, чтобы он стал для вас убедительным.
though I am far from accusing you of cruelty at present, because I know it to be the established custom of your sex to reject a man on the first application, and perhaps you have even now said as much to encourage my suit as would be consistent with the true delicacy of the female character.” “Really, Mr. Collins,” cried Elizabeth with some warmth, “you puzzle me exceedingly. If what I have hitherto said can appear to you in the form of encouragement, I know not how to express my refusal in such a way as to convince you of its being one.”
— Убедительно, — сказал он.
'Convincing,' he said.
– Не очень убедительно.
Not very convincing.
Он говорил так убедительно.
He sounded so convincing.
– Вы очень убедительны.
"You're very convincing.
Но не особо убедительно.
It wasn’t very convincing.
У него так убедительно получается.
He's really convincing.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test