Translation examples
February visit
Визит в феврале
Visit to Estonia
Визит в Эстонию
Visit to Latvia
Визит в Латвию
Visit to Lithuania
Визит в Литву
State visit
Государственный визит
VISIT TO CANADA
ВИЗИТ В КАНАДУ
Official visit
Официальный визит
Visit to the Sudan
Визит в Судан
For the visit.
За твой визит.
Last visit, sir?
Последний визит, сэр?
Shall we visit?
Можем продолжить визит?
Thanks for visiting.
Спасибо за визит.
A conjugal visit.
На брачный визит.
His next visit?
Его следующий визит?
An unexpected visit.
Какая неожиданный визит.
Another home visit?
Еще один визит?
Just for one visit!
За один визит!
That means a visit.
Это означает "визит".
The visit to Rogojin exhausted me terribly.
Этот визит к Рогожину очень утомил меня.
Evidently this visit had been made by appointment.
По-видимому, визит этот был обговорен заранее.
One of these incidents was a visit from Lebedeff.
Одно из этих приключений состояло в визите Лебедева.
Caroline did not return my visit till yesterday;
Визит мой не был возвращен Кэролайн до вчерашнего дня.
The commercial council of Magrathea thanks you for your esteemed visit
Коммерческий совет Магратеи благодарит вас за ваш почетный визит
My visit was not long, as Caroline and Mrs. Hurst were going out.
Визит мой продолжался недолго, так как Кэролайн и миссис Хёрст куда-то спешили.
and till the evening after the visit was paid she had no knowledge of it.
И она оставалась в полном неведении относительно его намерений до конца того дня, когда визит состоялся.
He sat down with these words, evidently intending to prolong his visit.
Сказав это, Ганя уселся на диван, видимо желая продолжить визит.
Thursday was to be the wedding day, and on Wednesday Miss Lucas paid her farewell visit;
Свадьба была назначена на четверг, а в среду мисс Лукас нанесла прощальный визит в Лонгборн.
It later turned out that on that same evening, after eleven o'clock, he paid yet another quite eccentric and unexpected visit.
Оказалось потом, что в этот же вечер, часу в двенадцатом, он сделал и еще один весьма эксцентрический и неожиданный визит.
158 monitoring visits were made to correctional facilities (Monrovia Central Prison, 40 visits; Tubmanburg, 16 visits; Zwedru, 17 visits; Robertsport, 8 visits; Gbarnga, 13 visits; Buchanan, 8 visits; Voinjama, 10 visits; Greenville, 10 visits; Harper, 11 visits; Sanniquellie, 12 visits; Kakata, 6 visits; Bondiway, 5 visits; and Gbarpolu, 2 visits).
С целью контроля было проведено 158 посещений следующих исправительных учреждений в следующих городах: Монровия (Центральная тюрьма) (40 посещений); Тубманбург (16 посещений); Зверду (17 посещений); Робертспорт (8 посещений); Гбарнга (13 посещений); Бьюкенен (8 посещений); Воинджама (10 посещений); Гринвиля (10 посещений); Харпер (11 посещений); Санниквелли (12 посещений); Каката (6 посещений); Бондивей (5 посещений); и Гбарполу (2 посещения).
Company visits, regional visits, global custodian
Посещение компаний, посещение регионов, глобальный хранитель
Prison visits by the Subcommittee and national visiting bodies
Посещения тюрем представителями Подкомитета и национальных органов для посещений
Visits (2 visits x 6 brassage centres)
Количество посещений (2 посещения ' 6 центров интеграции)
(b) Visit - unique visit to another country by a person.
b) посещение − одно посещение другой страны тем или иным лицом.
Antenatal care coverage (at least one visit and at least four visits)
(как минимум одно посещение и как минимум четыре посещения)
Prison visiting day.
Сегодня день посещений.
No visiting today.
Сегодня посещений нет.
Visiting hours over?
Часы посещения закончились?
- Visiting the port?
— За посещение порта?
Visiting time's over.
Время посещения окончено.
Visiting hours ended.
Часы посещений закончены.
Rushing through visits.
Мчусь на посещения.
Visiting time over.
Время посещения закончилось.
This odious visit rendered the tax odious.
Это неприятное посещение сделало налог ненавистным.
Muishkin remembered the doctor's visit quite well.
Князь помнил это посещение к нему доктора;
It was lots of fun visiting the companies with the artists.
Посещение компаний в обществе художников оказалось неплохим развлечением.
The day was fixed for exactly a week after Evgenie's visit to the prince.
она пришлась около недели спустя после посещения Евгения Павловича.
He thought it over again and again, recalled Porfiry's entire visit, and realized: no, he had not; of course he had not!
Он подумал еще и еще, припомнил всё посещение Порфирия, сообразил: нет, не был, конечно, не был!
The visit of the tax-gatherer, therefore, was less offensive in this tax than in the hearth-money.
Ввиду этого посещение сборщика при взимании этого налога было менее неприятно, чем при взимании подымной подати.
Harry and Ron had tried to visit Hermione, but visitors were now barred from the hospital wing.
Рон и Гарри пытались навестить Гермиону, но больничное крыло было закрыто для посещений.
Excuse me for interrupting you, but kindly make it short, and go straight to the purpose of your visit.
— Извините, что вас перерву, сделайте одолжение: нельзя ли сократить и перейти прямо к цели вашего посещения.
Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially for last night's visit to their hotel.
Пульхерия Александровна тотчас же принялась благодарить Зосимова, в особенности за вчерашнее ночное посещение их в гостинице.
I, Sirius Black, Harry Potter’s godfather, hereby give him permission to visit Hogsmeade on weekends.
«Я, Сириус Блэк, крестный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным».
побывать
verb
Countries visited
Страны, в которых побывала Группа
Its investigators visited the site of the incident.
Ее следователи побывали на этом месте.
Answer: I have visited all the camps.
Ответ: Я побывал во всех лагерях.
She also visited Montego Bay.
Она также побывала в Мотего-Бей.
She also visited a local cemetery.
Она также побывала на местном кладбище.
Countries visited by the Group of Experts
Страны, в которых побывала Группа экспертов
The Panel decided to visit all such areas.
Группа решила побывать во всех таких районах.
Afghanistan was visited by a mission of the Security Council.
В Афганистане побывала миссия Совета Безопасности.
He visited Ramallah, Hebron, Jerusalem and Bethlehem.
Он побывал в Рамаллахе, Хевроне, Иерусалиме и Вифлееме.
It visited the towns of Sarajevo, Tuzla, Gorazde and Zenica.
Она побывала в городах Сараево, Тузла, Горазде и Зеница.
Visiting another century.
Побывать в другом веке.
go to them. Visit them!
Побывай у них, погости.
- Going to visit Mom's grave?
-Побывать на маминой могиле?
You should come visit sometime.
Вам надо там побывать.
While serving in Vietnam, I visited Thailand.
побывал в Тайланде.
I'll have to visit it sometime.
Я должен там побывать.
You should visit with me someday.
Ты должен там побывать.
- Did you visit the pyramids?
Вы уже побывали у пирамид?
I have visited four already.
Я уже побывал в четырёх.
- I visited Topkapi once.
- Ну, я однажды побывал в Топкапи.
Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him if you do not.
Вы непременно должны поехать — ведь мы сами без этого никак не можем у него побывать.
He would visit the Gaunt shack first, then, and take Nagini with him.
Стало быть, прежде всего он побывает в лачуге Мраксов и Нагайну возьмет с собой.
No, I think it was only ever Tom Riddle and his youthful victims who visited this spot.
Не думаю, что здесь, внизу, побывал когда-нибудь хоть один человек, кроме Тома Реддла и его жертв.
“I have visited the Lestranges’ vault only once,” Griphook told them, “on the occasion I was told to place inside it the false sword.
— Я всего однажды побывал в сейфе Лестрейнджей, — сообщил Крюкохват. — В тот раз мне было поручено поместить туда поддельный меч.
I have been that way twice, when I knew there was a dragon at the other end, so I will risk a third visit when I am no longer sure.
Я уже дважды побывал там, зная о драконе, потому я отважусь пройти тем же путём, не зная наверняка, есть ли он в той пещере.
They had drawn level with the only shop in Knockturn Alley that Harry had ever visited, Borgin and Burkes, which sold a wide variety of sinister objects.
Они поравнялись с единственным из здешних магазинчиков, где Гарри однажды побывал. Это была лавка «Горбин и Бэрк», предлагавшая широкий ассортимент весьма зловещих предметов.
“Not really…” Hermione had opened the newspaper and was scanning the inside pages. “Oh, look, your dad’s in here, Ron—he’s all right!” she added quickly, for Ron had looked around in alarm. “It just says he’s been to visit the Malfoys’ house.
— Да не особенно… — Гермиона раскрыла газету и начала проглядывать внутренние страницы. — Ой, смотри, Рон, тут про твоего папу… С ним все в порядке! — торопливо прибавила она, поскольку Рон в страхе оглянулся. — Здесь просто сказано, что он побывал в доме Малфоев.
Places to visit;
iii) посещаемые места;
As a Special Representative, Ambassador Ramaker has visited and will continue to visit Annex 2 States.
В качестве Специального представителя посол Рамакер посещал и будет посещать государства, указанные в приложении 2.
Relatives visit the institution
Посещают свои семьи
(b) The visiting chaplains;
b) посещающие священники;
(a) The Visiting Inspectors, who are appointed by the Minister and visit each prison and talk to the prisoners weekly;
a) институт посещающих инспекторов, которые назначаются министром и еженедельно посещают каждую тюрьму и беседуют с заключенными;
Was the Ombudsman entitled to visit detainees?
Может ли Омбудсмен посещать заключенных?
The man also visited the Embassy.
Этот человек также посещал посольство.
It visits detainees and prisoners.
Его представители посещают задержанных и заключенных.
(d) The visiting chaplains;
d) священникам, посещающим тюрьмы;
She visits alienist.
Она посещает психиатра.
He visits you.
- Он посещает тебя.
Or just visiting.
Или посещал тюрьму.
Did you visit Knossos?
Вы посещали Кносс?
I'm visiting my client.
Я посещаю клиента.
He was visiting Alice.
Он посещал Элис.
You're visiting me.
И ты меня посещаешь.
I've been visiting at Millbank.
Я посещала Милбанк.
It would be wonderful to visit Hogsmeade on weekends;
А было бы замечательно посещать Хогсмид по выходным.
“How do you mean, so kind as to visit you?”
— Как это посещать изволит?
I have traveled widely, visiting those places he once knew.
Я много странствовал, посещал места, в которых он когда-то бывал.
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
Of course, some people would claim that sightings of UFOs are evidence that we are being visited either by aliens or by people from the future.
Конечно, кое-кто станет утверждать, будто НЛО — свидетельство того, что нас посещают или инопланетяне, или люди из будущего.
"I gave you Duncan Idaho's head count on the sietch he visited," Hawat said. "It all fits.
– Я уже сообщал вам данные отчета Дункана Айдахо по сиетчу, который он посещал, – напомнил Хават. – Все сходится.
“Marfa Petrovna has been so kind as to visit me,” he said, twisting his mouth into a strange sort of smile.
— Марфа Петровна посещать изволит, — проговорил он, скривя рот в какую-то странную улыбку.
The Dursleys had spotted Kingsley on the news, walking along the Muggle Prime Minister as he visited a hospital.
Дурсли заметили в выпуске новостей Кингсли, скромно шагавшего за посещавшим какую-то больницу магловским премьер-министром.
Such paroxysms of pride and vanity sometimes visit the poorest and most downtrodden people, and at times turn into an irksome and irrepressible need in them.
Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность.
1. Visit conducted in 1999 and visits scheduled 38 - 40
1. Поездка, совершенная в 1999 году, и поездки,
1. Visit conducted in 1999 and visits scheduled
1. Поездка, совершенная в 1999 году, и поездки, запланированные на будущее
Addendum 2 reports on her visit to the Russian Federation; addendum 3 on her visit to the Islamic Republic of Iran; addendum 4 on her visit to Mexico, and addendum 5 on her visit to Afghanistan.
В добавлении 2 освещается ее поездка в Российскую Федерацию; в добавлении 3 - ее поездка в Исламскую Республику Иран; в добавлении - 4 ее поездка в Мексику и в добавлении 5 - ее поездка в Афганистан.
Enjoy your visit.
Наслаждайтесь вашей поездкой.
Purpose of your visit?
Цель вашей поездки.
I was thinking of visiting.
Я подумывала о поездке.
- Those visits to Tangiers.
- Эти его поездки в Танжер...
How are you enjoying your visit?
Как вам ваша поездка?
What's the nature of your visit?
Какая цель вашей поездки?
The last place you visited.
С места вашей последней поездки.
Visit was personal in nature.
По сути, поездка была личной.
I hated those visits.
Я терпеть не могла эти поездки.
Remember, this is his first visit.
Помните, это - его первая поездка.
In Lydia’s imagination, a visit to Brighton comprised every possibility of earthly happiness.
Брайтонская поездка казалась Лидии вершиной земного счастья.
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit.
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки.
Allegedly, no medical doctor visited him.
Предположительно, он не проходил медицинского осмотра.
The visits are then repeated at regular intervals.
В дальнейшем эти осмотры проводятся на регулярной основе.
- Guided visit to the city of Dubrovnik
- Осмотр города Дубровник в сопровождении гида
Seven crime scenes were visited.
Было осмотрено семь мест совершения преступлений.
UNCLOS also provides for the right of visit.
Кроме того, в ЮНКЛОС предусматривается право на осмотр.
:: Interrogating suspects and visiting scenes-of-crime
:: допроса подозреваемых лиц и осмотра мест преступлений;
212. The second village visited was Rutara in Kibungo prefecture.
212. Второй была осмотрена деревня Рутара в префектуре Кибунго.
You'II visit houses with her.
Будут дома, осмотры.
This is a booking-in visit.
Это плановый осмотр.
Visits are scheduled weeks in advance.
Осмотр планируется заранее.
And then there'd be the home visit.
Потом осмотр дома.
Nurse Gilbert, home visits.
Сестра Гилберт, осмотры на дому.
I haven't finished my visit.
Я не закончила свой осмотр.
She's entitled to weekly visits, Mr Harding.
- Еженедельный осмотр, мистер Хардинг.
You know all office visits are $140.
Полный осмотр стоит $140.
When you see, I happen to visit incidentally
Отлично. Я осмотрюсь немного.
Malt, in the same manner, that is made for the use of a private family is not liable to the visit or examination of the tax-gatherer; but in this case the family must compound at seven shillings and sixpence a head for the tax.
Точно так же не подлежит контролю и осмотру сборщика налогов солод, изготовляемый для нужд частных семейств, с тем чтобы в последнем случае за каждого члена семьи уплачивался налог в 7 шилл.
Today, a son can visit his mother only once every three years, even if she is dying.
На сегодняшний день сын может съездить к матери лишь раз в три года, даже если она при смерти.
2 women were able to return to their home island and visit their families after many years of absence.
* 2 женщины смогли съездить на свои родные острова и навестить семьи после многих лет отсутствия.
19. Other visits were in response to invitations to deliver speeches and lectures at conferences and congresses of disabled persons' organizations.
19. Ряд поездок также были осуществлены в ответ на полученные приглашения выступить с речами или лекциями на конференциях или съездах организаций инвалидов.
The team also visited the Municipal Palace of Congresses of Madrid, site of the Assembly, as well as the convention centre, Feria de Madrid-IFEMA, site of the NGO Forum.
Группа также посетила Мадридский городской дворец съездов -- место проведения Ассамблеи, а также Мадридский конференционно-выставочный центр ИФЕМА -- место проведения Форума НПО.
Coordination actions and networking include the establishment of a Virtual Forum of Penitentiary System Ombudspersons, joint inspection visits, and the holding of the Third National Encounter of Penitentiary System Ombudspersons, planned for November 2012.
Согласованность действий и расширение сети предполагают создание виртуального форума омбудсменов по пенитенциарной системе, проведение совместных инспекций и организацию третьего общенационального съезда омбудсменов по пенитенциарной системе, который запланирован на ноябрь 2012 года.
Go visit her.
Съезди, навести ее.
-Visit the homeland?
Хoтелa съездить нa poдину?
Let's go visit Harvard.
Давай съездим в Гарвард.
We should visit Augusta.
Нужно съездить в Огасту.
Worth a visit, right?
Стоит съездить, как думаешь?
What about visiting your sister?
Может, съездите к сестре?
I gotta visit Tully.
Давай, надо съездить к Талли.
It's like visiting my parents.
Прямо как к родителям съездил.
I'd visit Selborne Hall.
Я бы съездил в усадьбу Селборн.
бывать
verb
:: Places routinely visited.
:: места, где это лицо часто бывает.
Some had not even visited Eritrea.
Некоторые вообще никогда не бывали в Эритрее.
In the first building he visited the diamond company Shallop Diamonds.
В первом здании он бывал в компании по торговле алмазами <<Шэллоп Даймондз>>.
He is of Somali descent, however he has never resided in or visited Somalia.
Он является выходцем из Сомали, однако в Сомали он никогда не жил и не бывал.
3.2 The author submits that he was born outside of Somalia and has never resided in or visited the country.
3.2 Автор отмечает, что он родился за пределами Сомали и никогда не проживал и не бывал в этой стране.
You must visit often.
Бывай у меня почаще.
Did you frequently visit?
У вас часто бывали гости?
L-I like to visit it.
Мне нравится бывать там.
Do you visit Italy a lot?
Часто бываете в Италии?
You visit Germany, yes?
А Вы бывали в Германии, да?
Do you visit your parents?
Вы бываете у ваших родителей?
So you visited the camp?
И вы бывали в лагере?
I've once visited Paris myself.
Я однажды бывал в Париже.
Do you visit prostitutes much, Paul?
Ты бывал с проститутками, Пол?
The finest people will visit frequently.
У нас будут бывать знатные люди.
He had visited this office under two of its previous occupants.
Он бывал здесь при двух прежних учителях.
“I do,” she said, with a sulky little shrug, “but that doesn’t mean I cant visit other places.
— Живу, — подтвердила Миртл и обиженно пожала плечами. — Но это не значит, что я не могу бывать и в других местах.
Sonechka, my dove, contributed only money, and as for herself, she said, for the time being it's not proper for me to visit you too often, or only when it's dark, so no one can see me.
Сонечка, голубка моя, только деньгами способствовала, а самой, говорит, мне теперь, до времени, у вас часто бывать неприлично, так разве, в сумерки, чтобы никто не видал.
He picked his way through the cramped room with an air that showed he had visited many times before and bowed low over Hepzibah’s fat little hand, brushing it with his lips.
Пройдя через битком набитую гостиную с легкостью, говорившей о том, что он не раз бывал здесь и прежде, молодой человек склонился над пухлой ладошкой Хэпзибы, коснувшись ее губами.
The orphanage…” Diagon Alley, Hogwarts, the Riddle House, Borgin and Burkes, Albania, every place that they knew Tom Riddle had ever lived or worked, visited or murdered, Ron and Hermione raked over them again, Harry joining in only to stop Hermione pestering him.
Сиротский приют… Косой переулок, Хогвартс, усадьба Реддлов, «Горбин и Бэрк», Албания — Рон с Гермионой снова и снова перебирали все места, где жил или работал Том Реддл, где он бывал и где убивал. Гарри соглашался участвовать в этих обсуждениях, только чтобы Гермиона перестала его донимать.
Poeng went to visit him regularly.
Поэнг регулярно его навещает.
(b) "Droit de visite"
b) права навещать ребенка;
She went to visit him regularly.
Впоследствии она стала регулярно его навещать.
His mother goes to visit him regularly.
Мать регулярно навещает ребенка.
During their stay, the complainant frequently visited them.
В период их пребывания в Ширазе он неоднократно навещал их.
Classroom assistants also do home visits.
Школьные воспитатели также навещают учащихся дома.
A Palestinian citizen of Oman visiting his family in Hebron
Палестинец - подданный Омана, навещавший свою семью в Хевроне
Their relatives were not informed about their detention nor were they authorized to visit them.
Их родственники не были проинформированы об их задержании, и им не было разрешено навещать их.
No information is available on the family visits of Mr. Seevaratnam.
Нет никакой информации о том, разрешено ли родственникам г-на Сиваратнама навещать его в СИЗО.
She'll visit.
Она будет навещать.
We'll visit.
Мы будем навещать.
He visited Katherine.
Он навещал Катерину.
Maybe even visit.
Может, даже навещать.
You visited grandma?
Ты навещал бабушку?
Daisy's visiting family.
Дейзи навещает семью.
Visiting you, apparently.
Очевидно, навещает тебя.
They could have visited the place together;
Они могли вместе навещать могилы своих родных.
Harry and Ron went to visit her every evening.
Рон и Гарри навещали ее каждый вечер.
I believe Neville visits them, with his grandmother, during the holidays.
Невилл, полагаю, навещает их с бабушкой на каникулах.
I have lived here in the forest ever since, where Hagrid still visits me.
С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня.
Had Dumbledore visited their graves, perhaps walked past Lily’s and James’s to do so?
Если Дамблдор навещал их, быть может, он проходил и мимо могилы родителей Гарри?
They visited the hospital wing twice a day: Neville had been discharged, but Bill remained under Madam Pomfrey’s care.
Дважды в день они навещали больницу: Невилла выписали, однако Билл так и оставался на попечении мадам Помфри.
He headed downstairs toward the kitchen, which he kept visiting because he was sure that was where Kreacher was most likely to reappear.
Он направился вниз, на кухню, которую то и дело навещал, поскольку был уверен, что в ней-то Кикимер, скорее всего, и объявится.
The museum thought it might help if someone who knew something about technology could be a sort of liaison with the artists from time to time as they visited the companies.
Музей полагал, что было бы хорошо, если бы кто-то, более-менее разбирающийся в технике, играл роль посредника между художниками и компаниями, которые они навещают.
The safety measures imposed on the students since Black’s second break in made it impossible for Harry, Ron, and Hermione to go and visit Hagrid in the evenings.
Из-за мер безопасности, введенных после второго появления Блэка, Гарри, Рон и Гермиона не могли по вечерам навещать Хагрида.
“That I am off into Hogsmeade for a drink,” said Dumbledore lightly. “I sometimes offer Rosmerta my custom, or else visit the Hog’s Head… or I appear to.
— Скажут, что я отправился пропустить рюмочку в Хогсмиде, — легко ответил Дамблдор. — Я иногда навещаю Розмерту или в «Кабанью голову» заглядываю… Во всяком случае, так это выглядит.
проведать
verb
2.9 The author asserts that, even though he had been released on parole, the State party would not allow him to visit his children or his mother.
2.9 Автор утверждает, что, несмотря на его условно-досрочное освобождение, государство-участник отказывает ему в возможности проведать его детей и его мать.
The explanation given by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was that personnel crossing the border regularly visit relatives on both sides of the border for celebrations but no one is allowed to cross wearing sidearms.
Согласно объяснению, данному властями Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), военнослужащие регулярно пересекают границу для того, чтобы проведать на праздники родственников, проживающих по обе стороны границы, но при этом никому из них не разрешается иметь при себе оружие.
Go visit Oshri.
Заодно проведаешь Ошри.
- l'm...visiting.
- Я...пришел тебя проведать.
We'll visit you.
Мы приедем тебя проведать.
Went to visit my mom.
Ездил проведать маму.
I've come to visit.
Я пришла тебя проведать.
JUST VISITING A FRIEND.
Да так, друга проведать.
None have visited me.
Никто не проведал меня.
Visit her grave, huh?
Проведать её могилу, говоришь?
We're visiting, Johnny.
Мы пришли тебя проведать, Джонни.
It was their only chance of sneaking out of the school to visit Hagrid without anyone knowing about it.
Без нее им из школы не выйти, ведь с Хагридом надо увидеться так, чтобы ни одна живая душа не проведала.
Ron and his brothers were staying, too, because Mr. and Mrs. Weasley were going to Romania to visit Charlie.
Тем более что Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе — их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли.
пожаловать
verb
The detainee complained of lack of access to medical assistance, food and family visits.
Арестованный пожаловался на отсутствие доступа к медицинской помощи, нехватку продовольствия и отказ в посещении членами семьи.
When visiting the author and the second detainee in March 2003, ill-treatment allegations were renewed by the second detainee. Speaking
При посещении им автора и второго заключенного в марте 2003 года последний вновь пожаловался на жестокое обращение.
During the visit he complained that he had been in a critical medical condition during April and May 2006 and that his requests for medical treatment had been denied.
Во время свидания он пожаловался, что был в критическом состоянии в течение апреля и мая 2006 года и что его просьбы о медицинской помощи не были удовлетворены.
The woman also complained that she was sexually harassed by the soldiers on two occasions, one of which was when her husband was away visiting relatives on the occasion of Ramadan.
Женщина также пожаловалась, что два раза она подверглась сексуальным домогательствам со стороны солдат - один раз когда ее муж отсутствовал, будучи в гостях у родственников по случаю праздника Рамадан.
The DPP personnel inspected the cell blocks and interviewed the prisoners, who complained of a lack of bathing facilities, denial of family visits and beatings, but denied beginning a hunger strike.
Сотрудники ДПП проинспектировали тюремные блоки и опросили заключенных, которые пожаловались на отсутствие необходимого количества помоечных блоков, заявили, что им отказывают в свидании с семьями и что они подвергаются побоям, но опровергли утверждение о том, что они объявили голодовку.
Well well, a visit from the king.
Так-так, сам король пожаловал.
Aha, the rich merchant Sadko came to visit us.
Ага, Садко богатый гость пожаловал.
Um, Mom... look who dropped by for a visit.
Э, мам... Смотри, кто к нам пожаловал.
When you visit Korea, come to Asia Casino.
Будете в Корее, добро пожаловать в казино "Азия".
I had a nice little visit from the intelligence ministry.
Ко мне пожаловали люди из министерства по разведке.
Well... something visited the circus grounds that night.
И вот... в ту ночь, что-то пожаловало на территорию цирка.
“Yes, almost all the pawners are known now; in fact, you are the only one who has not been so good as to pay us a visit,” Porfiry replied, with a barely noticeable shade of mockery. “I was not feeling very well.”
— А почти все закладчики теперь уж известны, так что вы только одни и не изволили пожаловать, — ответил Порфирий с чуть приметным оттенком насмешливости. — Я не совсем был здоров.
As long as the prisoner remains in the isolation cell, he or she is visited daily by a doctor or nurse.
Во время пребывания в одиночной камере заключенный ежедневно осматривается врачом или фельдшером.
Inmates are not visited by a doctor and have to be taken to Rumonge hospital if the need arises.
Кроме того, заключенные не осматриваются врачом и должны, в случае необходимости, направляться в больницу Румонге.
61. KPS patrols and visits to cultural and religious sites continue on a regular basis.
61. КПС продолжает регулярно патрулировать и осматривать места расположения культурных и религиозных объектов.
Another collector states he had visited the Claimant’s library regularly and had studied his books extensively.
54. Другой коллекционер подтверждает, что он регулярно осматривал библиотеку Заявителя и хорошо знаком с имевшимися у него книгами.
The team made three trips to Iraq (for a period of 10 days each) and visited facilities designated by the Commission.
Группа трижды выезжала в Ирак (каждый раз на десять дней), где осматривала объекты, определенные Комиссией.
2.7 The complainant explains that after the "escape" in 1994, and until March 1995, no medical doctor visited the death section.
2.7 Заявитель поясняет, что после "побега" в 1994 году и вплоть до марта 1995 года ни один врач не осматривал приговоренных к смертной казни.
She affirms that her brother did not denounce the ill treatment to the medical doctors who came to visit him, out of fear of retaliation by the Guardia Civil.
Она утверждает, что ее брат не жаловался на жестокое обращение врачам, осматривавшим его в тюрьме, из страх мести со стороны служащих гражданской гвардии.
You were visiting the chimney?
Вы осматриваете дымоходы камина?
Maybe where they went for the site visit.
Может, адрес объекта, который они осматривали.
Tomorow we'll visit Somono's house...
Завтра мы с вами осматриваем имение Симоно под залог.
We visit all of them.
Но у нас есть свои маршруты. Мы осматриваем все!
We think she may have been visiting a crime scene.
Мы думаем, она могла осматривать место преступления.
We visit the village in the company of the mayor.
Мы осматриваем деревью в компании с ее мэром.
Go ahead and visit the city all alone, you'll limp.
Иди спокойно осматривать город один. Ты будешь хромать.
By now... yes, he, he should be visiting a new and interesting landscape.
Прямо сейчас... да, он, он должен осматривать новый занимательный пейзаж.
I could care for her better there make sure the doctor visited her
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач.
I'm vi... I'm on a visit. I'm visiting.
В гости... в гости пришел.
- We're visiting.
- Едем в гости.
- She's visiting.
- Она в гостях.
I'm just visiting.
В гости приехал.
Our visiting speaker.
Наш гость лектор.
She was... visiting.
Она...тут гостила.
Our visit arrived.
Прибыл наш гость.
Easy enough. Miss Hooker was a-visiting up there to the town-
– Очень просто. Мисс Гукер была в гостях в городе…
She buried her relation today: on such a day one doesn't go around visiting.
Она сегодня похоронила свою родственницу: не такой день, чтобы по гостям ходить.
Their visit did not continue long after the question and answer above mentioned; and while Mr.
Вскоре после упомянутых вопроса и ответа гости уехали.
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
The boy protested that she should not; she continued to declare that she would, and the argument ended only with the visit.
Мальчик стал с ней спорить, утверждая, что она не осмелилась бы этого сделать, но она настаивала на своем, и спор прекратился только с отъездом гостей.
The people in the portraits kept going to visit each other, and Harry was sure the coats of armor could walk.
Люди, изображенные на портретах, ходили друг к другу в гости. И Гарри был убежден, что стоящие в коридорах рыцарские латы способны передвигаться.
"This is Stilgar, chief of the sietch I visited, leader of those who warned us of the false band," Idaho said.
– Это Стилгар, глава сиетча, в котором я гостил, вождь тех людей, которые предупредили нас о харконненской банде, – сказал Айдахо.
(vi) The Panel of Experts on Iran has visited the country and carried out an inspection of the containers.
vi) Группа экспертов по Ирану, посетила страну и произвела досмотр боеприпасов.
So far the operation has led to more than 300 arrests and over 600 premises have been visited.
В ходе этой операции произведено более 300 арестов и досмотрено более 600 помещений.
Persons visiting prisoners could also be body-searched, if warranted.
Лица, приходящие на свидание с задержанными, также могут быть подвергнуты личному досмотру, если такая мера является обоснованной.
In discharging its mandate, UNIKOM continued to visit ships docking in the port of Umm Qasr.
В рамках выполнения своего мандата ИКМООНН продолжала осуществлять досмотры судов, заходящих в порт Умм-Касра.
I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday.
Могу дать Вам Пауэлла в комнате досмотра, и потом, в пятницу.
I mean, you could be strolling through security at the airport on the way to visit your grandma or--
Типа, ты может проходить досмотр в аэропорту, чтобы слетать к бабушке или...
Whilst it may seem a small procedural matter, if Detectives Jackman or Blackstone were in any part of Mr. Pierce's house unaccompanied and without a search warrant, all evidence obtained during that visit may be deemed inadmissible.
Это может показаться несущественным процессуальным вопросом, но если детективы Джекман или Блэксоун находились в любой части дома мистера Пирса без сопровождения, и без ордера на обыск, все доказательства, полученные в течение этого досмотра, могут быть признаны недействительными.
It had also been visited by an IAEA team on 18 December.
Это предприятие 18 декабря инспектировала группа МАГАТЭ.
She asked whether the new centres would be visited regularly and how they would be staffed.
Она спрашивает, будут ли новые центры регулярно инспектироваться и как они будут укомплектовываться персоналом.
Have you visited all companies who are involved in the transport of HCDG in your country?
3) Инспектировали ли вы все компании, участвующие в перевозках грузов HCDG в вашей стране?
For that reason he had invited the Helsinki Committee for Human Rights to carry out visits to prisons.
Поэтому он ранее предложил Хельсинкскому комитету по правам человека инспектировать тюрьмы.
Were there any statistical data on their activities, and were they mandated to make unannounced visits to police stations?
Имеются ли статистические данные об их деятельности и правомочны ли они без уведомления инспектировать полицейские участки?
Prosecutors have begun visiting prisons, although not on a regular basis, and not to look into individual complaints.
Прокуроры начали инспектировать тюрьмы, хотя и не на регулярной основе и не для рассмотрения индивидуальных жалоб.
Question: Did you visit Bangui disguised as a merchant?
Вопрос: Вы останавливались в Банги под видом коммерсанта?
A limited but increasing number of people are, however, regularly visiting their houses for short stays.
Вместе с тем ограниченное число людей, которое тем не менее растет, регулярно на короткое время останавливается в своих домах.
In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, particularly the terms of reference for fact-finding missions.
В разделе II Специальный докладчик останавливается на методах работы при посещении стран, в частности кругу ведения для миссий по установлению фактов.
The other countries, which are visited without overnight stay and which do not satisfy the criteria for destination country, are classified as transit countries.
Другие страны, в которых совершающее поездку лицо не останавливается на ночевку и которые не отвечают критериям страны назначения, относятся к категории стран транзита.
In section II, the Special Rapporteur discusses the methods of work related to country visits, and section III contains a report on recent developments related to diplomatic assurances.
В разделе II Специальный докладчик останавливается на методах работы при посещении стран, а в разделе III отчитывается о положении дел в области дипломатических заверений.
This is where the king stayed when visiting Krogen.
Здесь останавливался король при посещении Крогена.
Greg and I visited it on our way from Whitecross.
Мы с Грегом останавливались там по пути из Уайткросса.
Please tell signor Cipriani I always stay in that suite when I visit Venice, and if it's not available,
Пожалуйста, скажите сеньору Кипряни, что я всегда останавливаюсь в этом номере Когда приезжаю в Венецию и если сейчас он занят я очень расстроюсь.
All these days since his arrival from Petersburg he had intended to pay her a visit, but some mysterious presentiment had restrained him.
Все эти дни по приезде в Петербург он собирался быть у нее; но, может быть, тайное предчувствие останавливало его.
"Perhaps it is a fever!" Since their visit to Gania's home, Rogojin's followers had been increased by two new recruits--a dissolute old man, the hero of some ancient scandal, and a retired sub-lieutenant. A laughable story was told of the former. He possessed, it was said, a set of false teeth, and one day when he wanted money for a drinking orgy, he pawned them, and was never able to reclaim them! The officer appeared to be a rival of the gentleman who was so proud of his fists.
– И к тому же лихорадка… Компания Рогожина была почти в том же самом составе, как и давеча утром; прибавился только какой-то беспутный старичишка, в свое время бывший редактором какой-то забулдыжной обличительной газетки и про которого шел анекдот, что он заложил и пропил свои вставные на золоте зубы, и один отставной подпоручик, решительный соперник и конкурент, по ремеслу и по назначению, утрешнему господину с кулаками и совершенно никому из рогожинцев не известный, но подобранный на улице, на солнечной стороне Невского проспекта, где он останавливал прохожих и слогом Марлинского просил вспоможения, под коварным предлогом, что он сам «по пятнадцати целковых давал в свое время просителям».
Because then we could have had a real visit.
Потому что тогда мы могли бы быть гостями.
She visited a number of detention centres for foreigners (CIEs) and temporary holding centres (CETIs).
Докладчик посетила центры для содержания под стражей иностранцев (ЦСИ) и центры временного пребывания (ЦВП).
During the waiting period the spouse receives visiting visas and temporary residency licences, so that he or she can work and live in Israel.
В течение такого периода ожидания супруг(а) получает гостевые визы и разрешение на временное пребывание, с тем чтобы он/она мог(ла) работать и жить в Израиле.
52. Thailand also considered it necessary to undertake further study of the criminal accountability of United Nations personnel who committed crimes not in the State in which they were serving as members of a peacekeeping mission, but in a place of recreational visit or temporary stay.
52. Таиланд также считает необходимым предпринять дальнейшее исследование вопроса об уголовной ответственности членов персонала Организации Объединенных Наций, совершивших преступления не в том государстве, в котором они служат в качестве участников миссии по поддержанию мира, а в местах, куда они выезжают на отдых, или местах временного пребывания.
17. From the organizational point of view, information and training activities concerning the legislation and the necessary formalities had been carried out, reception centres set up with due regard for the districts in which the people concerned were concentrated and flying squads created to go to those who could not visit the centres, all such operations with the active participation of the immigrants' associations.
17. Что касается организационной деятельности, то были проведены информационно-просветительские мероприятия по ознакомлению соответствующих лиц с законодательством и необходимыми формальностями, созданы центры временного пребывания нуждающихся в районах их сосредоточения и сформированы подвижные полицейские бригады для охвата лиц, которые не в состоянии прибыть в эти центры, причем во всех этих мероприятиях приняли активное участие объединения иммигрантов.
These offences are visited by penalties, which duly reflect their seriousness.
Эти преступления караются наказаниями, которые должным образом отражают их тяжесть.
The exploitation of human beings in any form, particularly sexual, especially when applied to children, conflicts with the fundamental aims of tourism and is the negation of tourism; as such, in accordance with international law, it should be energetically combated with the cooperation of all the States concerned and penalized without concession by the national legislation of both the countries visited and the countries of the perpetrators of these acts, even when they are carried out abroad.
"Все формы эксплуатации человека, в частности сексуальной эксплуатации, особенно применительно к детям, противоречат основополагающим целям туризма и подрывают его; в соответствии с международным правом всем заинтересованным государствам надлежит совместно вести активную борьбу против такой практики, которая должна сурово караться в рамках уголовного законодательства как посещаемых стран, так и стран происхождения правонарушителей, даже если эти деяния совершаются за границей".
часто навещать
verb
Due to their age and ill-health they cannot visit Edwin very often.
Изза преклонного возраста и состояния здоровья они не могут часто навещать Эдвина.
192. While the Committee notes that placements are reviewed every three years and that Youth Court judges frequently visit minors in institutions, it is concerned that decisions to place young people either in "open centres" (State Socio-Educational Centres) or in "closed centres" (Luxembourg Prison) are given for indeterminate periods and that review intervals are very long.
192. Отмечая, что обзор условий содержания ребенка, переданного на попечение, проводится каждые три года и что судьи Суда по рассмотрению дел несовершеннолетних часто навещают несовершеннолетних правонарушителей в специализированных учреждениях, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что решение о помещении молодых людей в "центры открытого типа" (государственные социально-воспитательные центры), в "центры закрытого типа " (тюрьма Люксембурга) принимается на неопределенные сроки, а интервалы между его пересмотрами являются крайне продолжительными.
Pirates are always visiting London.
Пираты часто навещают Лондон.
But we'll visit often.
Но мы будем часто навещать вас.
I understand you visited a psychic recently...
Я понимаю, ты часто навещал медиума..
I don't visit your father so much.
Я не часто навещаю твоего отца.
But I'll visit often, I promise.
Но,я буду часто навещать, Я обещаю
And you visit your old man often?
И ты часто навещаешь своего старика? Нет.
When I was at Los Alamos and would get a little time off, I would often go visit my wife, who was in a hospital in Albuquerque, a few hours away.
Работая в Лос-Аламосе, я, когда у меня выдавалось свободное время, часто навещал жену, которая лежала в больнице Альбукерке, — езды то этого города было всего несколько часов.
When visiting the site of the attack, Ceasefire Commission investigators identified the remains of a recently fired Russian-made 57-mm SKOG flechette-filled, air-to-ground rocket (see figure 8).
Прибывшие на место нападения для проведения расследования представители Комиссии по прекращению огня обнаружили обломки недавно выпущенного 57мм реактивного снаряда класса <<воздух-земля>> российского производства <<СКОГ>> со стреловидными поражающими элементами (см. фотографию 8).
In addition, it is really surprising that, through its procrastination and delays in answering requests submitted to it for authorizing the arrangement of flights for Heads of State and Government who wish to visit the Jamahiriya using their own private planes, the Committee is trying to impose more restrictions on Libya and hamper its attempts at enhancing cooperation with other countries.
Кроме того, действительно поражает то, что своей тактикой затягивания и проволочек в реагировании на просьбы санкционировать полеты в Джамахирию глав государств и правительств, прилетающих на своих личных самолетах, Комитет пытается ввести дополнительные ограничения в отношении Ливии и воспрепятствовать ее попыткам укреплять сотрудничество с другими странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test