Translation for "violating law" to russian
Translation examples
Only a few who have violated laws are punished.
Наказанию полежат лишь те немногие лица, которые нарушают закон.
In the majority of cases people who violated laws in relation to the election were protected from punishment.
В большинстве случаев лица, нарушавшие законы о выборах, избежали от наказания.
Only an individual who violates laws is arrested, detained and tried in the due course of laws.
При неукоснительном соблюдении законодательства арестовывают, задерживают и привлекают к судебной ответственности только того, кто нарушает законы.
There is no evidence that he took actions that violate laws of the Kingdom or that threaten public order.
Отсутствуют доказательства того, что он предпринимал действия, которые нарушают законы Королевства или угрожают общественному порядку.
Anyone who violates laws and regulations shall be held responsible and liable to an administrative or criminal investigation.
Всякий, кто нарушает законы и положения, привлекается к ответственности и становится объектом административного или уголовного расследования.
A condition for founding an association is that its by-rules do not violate law or public decency.
Одним из условий создания ассоциации является выполнение требования о том, чтобы ее устав не нарушал закон или нормы общественной морали.
A fund shall be stopped from operation when it has seriously violated laws or infringed upon the State's and/or people's interests.
Деятельность фонда прекращается, когда он серьезно нарушает законы или посягает на государственные и/или народные интересы.
3. If the alien has repeatedly and deliberately violated laws and regulations or obstructed the execution of judicial or administrative orders;
3. если иностранец неоднократно и преднамеренно нарушал законы и постановления или препятствовал осуществлению судебных или административных распоряжений;
Finland, Slovakia and Spain reported that they had introduced financial penalties against carriers who violated laws regarding the transportation of illegal migrants.
Испания, Словакия и Финляндия сообщили, что ими были введены финансовые санкции против перевозчиков, нарушающих законы в отношении транспортировки нелегальных мигрантов.
(b) Remove any impediment faced by women in gaining access to justice and ensure that shalish decisions do not violate laws and do not lead to extrajudicial penalties;
b) устранить любые препятствия, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к правосудию, и обеспечивать, чтобы решения "шалишей" не нарушали законы и не приводили к наказаниям без судебного разбирательства;
Government decree No.87/2001/ND-CP on the Punishment of Administration Violations Law on marriage and family
Правительственный указ № 87/2001/ND-CP о наказании за административные нарушения Закона о браке и семье
By resolution 5.6.2006 the firm was fined for violating Laws 10,751, 10,489, and 16,045, Labour Code Article 111, and Decree 37/92.
Решением от 5 июня 2006 года на предприятие наложен штраф за нарушение Законов № 10.751, 10.489, 16.045, Конвенции МОТ № 111, Декрета № 37/92.
The State party should provide statistical information on the number of and grounds for people sentenced to death or to prison based on having violated Law 71 of 1972 and Article 206 of the Penal Code.
Государству-участнику следует представить статистическую информацию о числе лиц, приговоренных к смертной казне или тюремному заключению за нарушение Закона 71 1972 года и статьи 206 Уголовного кодекса, и об основаниях, на которых были вынесены такие приговоры.
The American people would never be in favour of the brutal method of coldly murdering other people, violating laws, punishing without evidence and negating principles of elementary equity and justice to combat terrorism, no matter how offensive and ruthless it may be.
Американский народ никогда не станет сторонником грубого и хладнокровного убийства людей, нарушения законов, бездоказательного наказания, отрицания принципов элементарной беспристрастности и справедливости во имя борьбы с терроризмом, каким бы отвратительным и наглым он ни был.
On 20 May 1998, the Government informs us that the prosecutor dropped charges against those arrested for violating Law No. 5 (PNPS/1963) and articles 154 and 160 of the Indonesian Penal Code, on the basis of insufficient evidence.
Как сообщает правительство, 20 мая 1998 года обвинитель снял обвинение с лиц, арестованных за нарушение Закона № 5/PNPS/1963 и статей 154 и 160 Уголовного кодекса Индонезии, в связи с недостаточностью доказательств.
In a report read out in an open session of Parliament, on 7 January 2013, the Committee accused cyber police of violating law by having kept Mr. Beheshti without authorization in a detention facility not supervised by the State prison administration, which did not meet the minimum standards, including of having closed-circuit cameras.
В своем докладе, который был зачитан на открытой сессии парламента 7 января 2013 года, Комитет обвинил киберполицию в нарушении закона, заключающемся в том, что она, не имея должной санкции, содержала г-на Бехешти в таком месте заключения, где не было надзора со стороны государственной тюремной администрации и где не соблюдаются минимальные стандарты: в частности, там нет камер видеонаблюдения.
28. UNMIBH and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continue to oversee and coordinate investigations into allegations regarding the trafficking of foreign women. On 11 July, 20 women were arrested in police raids on cafe bars in canton 6 (Busovaca, Vitez and Novi Travnik) and were subsequently convicted of violating laws of the defunct "Herceg-Bosna", which UNMIBH considers to be invalid.
28. МООНБГ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжают осуществлять надзор и координировать расследования сообщений, касающихся торговли женщинами из других стран. 11 июля в ходе полицейских рейдов в кафе-бары в кантоне 6 (Бусовача, Витез и Нови-Травник) были арестованы и впоследствии осуждены 20 женщин за нарушение законов несуществующей "Герцег-Босны", которые МООНБГ считает недействительными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test