Translation examples
With the assistance of some staff members, the persons had used documents and stamps that pertained to UNRWA.
При пособничестве ряда сотрудников эти лица добывали и использовали документы и печати БАПОР.
The Working Group will be invited to use documents CEP/WG.5/2002/9 and Add.1 as a basis for
Рабочей группе будет предложено использовать документы CEP/WG.5/2002/9 и Add.1 в качестве основы для дальнейшей разработки проекта решения, строя свою работу на выводах, сделанных на ее втором совещании и с учетом результатов совещания целевой группы.
42. A staff member used documents that were purported to have been issued by the Government of a Member State, and which falsely stated that the staff member was a representative of the Member State, in support of an application to attend a training course.
42. Сотрудник использовал документы, которые якобы были выданы правительством государства-члена и в которых ложно говорилось, что сотрудник является представителем государства-члена, в поддержку заявления для участия в учебных курсах.
Subject to agreement by the Conference, the morning session of Thursday 28 October will be introduced by experts, using document UNEP/CHW.7/27 on b"Building Pa partnership for mMeeting the gGlobal wWaste cChallenge" as a basis.
а) при согласии Конференции, утреннее заседание в четверг, 28 октября, будет открыто экспертами, при этом в качестве основы для проведения обсуждений будет использоваться документ UNEP/CHW.7/27 о партнерстве в интересах решения глобальной проблемы отходов.
Third, on the matter of the programme of work, all sides still agree on using document CD/1624 as a basis for further intensified consultations. The "Amorim proposal" is an option and there are also several other proposals suggesting amendments to it.
Втретьих, по вопросу о программе работы все стороны все еще согласны использовать документ CD/1624 в качестве основы для дальнейших интенсивных консультаций. "Предложение Аморима" представляет собой вариант, но есть и еще несколько предложений, предусматривающих поправки к нему.
5. The Working Group decided to use document A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1 as a basis for work and completed a first reading of the guidelines, in the process of which many delegations put forward their views and proposals.
5. Рабочая группа постановила использовать документ A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1 в качестве основы для работы и завершила рассмотрение руководящих принципов в первом чтении, в ходе которого многие делегации выразили свои мнения и предложения.
In line with the same decision, the Director General informed the Industrial Development Board at its fortieth and forty-first sessions, on the amounts of unutilized balances of appropriations that were renounced by Member States and how these funds were being used (documents IDB.40/8 and IDB.41/12).
В соответствии с этим решением Генеральный директор информировал Совет по промышленному развитию на его сороковой и сорок первой сессиях о суммах неиспользованных остатков ассигнований, от которых отказались государства-члены, и о том, как эти средства были использованы (документы IDB.40/8 и IDB.41/12).
In doing so, the Working Party may wish to use document ECE/TRANS/SC.3/WP.3/2008/14, which outlines the differences between CEVNI and Police Regulations for the Navigation of the Rhine (RPNR), Basic Rules of Navigation on the Danube (DFND) and Rules for the Navigation on Sava River (RNSR).
При этом Рабочая группа, возможно, пожелает использовать документ ECE/TRANS/SC.3/WP.3/2008/14, в котором в общих чертах отражены различия между ЕПСВВП, Полицейскими правилами плавания по Рейну (ПППР), Основными положениями о плавании по Дунаю и Правилами плавания по реке Сава (ППРС).
Bibliographic references: This report used documents and statistical data of the following governmental agencies: the Ministry of Economy and Reforms, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Finance, the Ministry of Labour, Social Protection and the Family, the Ministry of Health, the Ministry of Education and Science, the Ministry of Culture, the Department of Statistical and Sociological Analysis, the State Body for Religious Issues.
Библиография: В настоящем докладе использованы документы и статистические данные следующих правительственных учреждений: министерства экономики и реформ, министерства иностранных дел, министерства финансов, министерства труда, социальной защиты и семьи, министерства здравоохранения, министерства образования и науки, министерства культуры, Департамента статистического и социологического анализа, государственного органа по вопросам религии.
In doing so, the Working Party may wish to use document ECE/TRANS/SC.3/WP.3/2008/14, which outlines the differences between i) CEVNI, ii) Police Regulations for the Navigation of the Rhine (RPNR), iii) Basic Rules of Navigation on the Danube (DFND) and iii) Rules for the Navigation on Sava river (RNSR).
При этом Рабочая группа, возможно, пожелает использовать документ ECE/TRANS/SC.3/WP.3/2008/14, в котором в общих чертах отражены различия между i) ЕПСВВП, ii) Полицейскими правилами плавания по Рейну (ПППР), iii) Основными положениями о плавании по Дунаю и iv) Правилами плавания по реке Сава (ППРС).
All United Nations personnel who create and use documents will benefit from the system.
Все сотрудники Организации Объединенных Наций, занимающиеся созданием и использованием документов, будут пользоваться этой системой.
59. Agenda item 4.3.1. (protection against unauthorized use), document TRANS/WP.29/2000/3/Rev.1, paragraph 6.4.1.1. replace "40 °C" by "-40 °C" (twice).
59. Пункт 4.3.1 повестки дня (защита от несанкционированного использования), документ TRANS/WP.29/2000/3/Rev.1, пункт 6.4.1.1, заменить "40ºС" на "-40ºС" (два раза).
Whereas the Group appreciates that it is highly unlikely that designated individuals will try to travel using documents in their own names, if they are aware of gaps in the system they might well be encouraged to exploit them.
Группа с удовлетворением отмечает весьма малую вероятность того, что указанные в Перечне лица будут пытаться совершать поездки с использованием документов, выписанных на их имя, но вместе с тем эти лица, узнав о недостатках системы, вполне могут воспользоваться ими.
The secretariat was requested to prepare the first draft of the "blue book" using document TRANS/SC.3/R.172/Add.3/Rev.2 originally established as an annex to the White Paper (TRANS/SC.3/140, paragraph 19).
Секретариату было поручено подготовить первый проект "синей книги" с использованием документа TRANS/SC.3/R.172/ Add.3/Rev.2, который первоначально был разработан в качестве приложения к "Белой книге" (TRANS/SC.3/140, пункт 19).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test