Translation examples
It's mare's tail and it's a weed and it only grows upstream from where she was found.
Он похож на конский хвост и растёт только выше по течению от того места, где было найдено тело.
Now, there's only one bridge on the Potomac within that height range that's upstream from where the body washed up.
На реке Потомак есть только один мост такой высоты, находится выше по течению от того места, куда выбросило тело.
Kustanai gauging station: 1,185 km upstream from the river's mouth
Кустанайская гидрометрическая станция: 1 185 км вверх по течению от устья реки
Grishenka gauging station: 1,549 km upstream from the river's mouth
Грищенкская гидрометрическая станция: 1 549 км вверх по течению от устья реки
Main (E 80) upstream from Lengfurt - low fairway depth (2.5 m).
Майн (E 80) вверх по течению от Ленгфурта - недостаточная глубина фарватера (2,5 м).
Main (E 80) upstream from Wüizburg - low fairway depth (2.5 m).
Майн (E 80) вверх по течению от Вюрцбурга - недостаточная глубина фарватера (2,5 м).
Neckar (E 10-07) upstream from Besigheim - low fairway depth (2.6 m).
Неккар (E 10-07) вверх по течению от Безиггейма - недостаточная глубина фарватера (2,6 м).
We just went upstream from where the body was found until we hit corn.
Мы шли вверх по течению от места, где нашли тело, пока не наткнулись на кукурузу.
We think... hope... this might be the woman's jacket found upstream from her body. Looks like blood. Well, the bruising on her arms suggested that someone was pretty rough with her.
Мы думаем - надеемся - что это куртка жертвы, обнаружена вверх по течению от ее тела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test