Translation examples
Snezhana Dimitrova was forced to pray in Arabic, convert to Islam and renounce her Christian faith, removing her cross from around her neck, crushing it underfoot and spitting on it.
Снежану Димитрову заставляли молиться на арабском языке, принять ислам и отречься от христианства, с ее шеи был сорван крест, который топтали ногами и на который плевали.
They've been crushed underfoot
Они растоптаны под ногами.
Don't want you underfoot.
Не путайся под ногами.
Burnt cinder crunching underfoot.
Сгоревший пепел хрустел под ногами.
- Edwards, you are really underfoot.
- Эдвардс, ты путаешься под ногами.
It'll become very boggy underfoot.
Под ногами станет очень заболочено.
The secret to this is underfoot.
Секрет в этом под ногами.
And the earth shudders underfoot.
И землю дрожит у них под ногами.
The danger is not only underfoot.
Но опасность не только под ногами.
And the pelts feel great underfoot.
Как приятно ощущать шкуры под ногами.
Arena sand grated underfoot.
Под ногами поскрипывал песок.
The frosty grass crunched underfoot as they strode down to the stadium.
Заиндевевшая трава похрустывала под ногами, когда они шли на стадион.
their cool, shimmering light reflected in the shining marble floor made it look as though there was dark water underfoot.
Их холодный мерцающий свет, отражаясь на гладком мраморном полу, делал его похожим на темную воду под ногами.
He began climbing up into the rocks, checking the terrain—pebbles and pea sand underfoot, the smell of spice.
Вдруг понадобится отдать приказ, крикнуть… Он начал подниматься на скалы, осматривая местность и примечая все: скатанную ветром гальку, и гравийный песок под ногами, и запах Пряности в воздухе.
Yesterday’s rain had cleared; the sky was a clear, pale gray, and the grass was springy and damp underfoot as they set off for their first ever Care of Magical Creatures class.
После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами.
He had done this thing before, somewhere in that other and dimly remembered world, and he was doing it again, now, running free in the open, the unpacked earth underfoot, the wide sky overhead. They stopped by a running stream to drink, and, stopping, Buck remembered John Thornton.
Да, все то, что было сейчас, происходило уже когда-то, в том, другом мире, который смутно помнился ему: вот так же он бегал на воле, и под ногами у него была нехоженая земля, а над головой – необъятное небо. Они остановились у ручья, чтобы напиться, и тут Бэк вспомнил о Джоне Торнтоне.
She gathered her robe and leaped lightly up across a barrier rock and onto the climbing path that only the desert-trained could recognize in the darkness. Pebbles slithered underfoot and she danced across them without considering the nimbleness required.
Она подобрала бурнус и, легко перепрыгнув каменный порожек, начала подъем по крутой тропке – только тот, кто был привычен к жизни в Пустыне, мог бы отыскать эту тропу в темноте. Из-под ног покатились мелкие камешки, но Чани шла, словно танцуя, с привычной легкостью.
I'm fine getting my own food, and I don't need people underfoot.
Я сама могу есть, и мне не нужны люди в подчинении.
Keep him out from underfoot.
Не дай ему выйти из-под контроля.
We didn't want the NYPD underfoot.
Мы не хотим брать под контроль полицию Нью-Йорка.
he passed through it with his companions, and they acted like Patronuses to him, and together they marched through the old trees that grew closely together, their branches tangled, their roots gnarled and twisted underfoot.
Он прошел сквозь него со своими спутниками, заменившими ему Патронуса. Вместе они пробирались между тесно стоящих старых деревьев с переплетенными кронами и шершавыми кряжистыми корнями, выпиравшими из земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test