Translation examples
I'm not yours to give away.
Я не твоя собственность, чтобы отдавать кому-то..
- He never thought to give away money.
- Он никогда не думал о том, чтобы отдавать деньги.
I don't wanna have to give away her t-shirt.
Я не хочу отдавать ее футболку.
Hey, listen, I-I hate... I hate to give away this stuff.
Слушай, мне жаль всё это отдавать.
You don't have to give away Angelo's things right now.
Ты не должна отдавать вещи Анджело прямо сейчас.
West, you got the authorization to give away department property?
Уэст, у тебя есть разрешение отдавать имущество департамента?
"No" because he didn't want to give away their position!
"Нет", потому что он не хотел отдавать позиции!
Yeah, there's no reason to give away our parts, okay?
Нет причины отдавать кому-то другому наши роли.
But if you don't let go there won't be any glasses to give away.
Но если не отпустишь, то и отдавать будет нечего.
You do realize that technically it's not your dog to give away?
Ты же понимаешь, что технически это не твоя собака, чтобы отдавать ее?
We can't afford to give away free food.
Мы не можем себе позволить раздавать еду бесплатно.
When entering into a fiercely competitive field, one finds it advisable to give away free samples.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
Time to give away the bride.
Пора выдавать невесту.
You're going to give away our position.
Мы не можем выдавать себя.
You'll never do anything to give away your presence.
Постарайся просто особо не светиться, чтобы не выдавать своё присутствие.
Competitors who are willing to give away their product for free.
Тем, которые готовы выдавать свой продукт за бесплатно.
Listen, I'm not asking you to give away any secrets here.
Слушай, я не прошу тебя тут тайны выдавать.
- The lord of the isles refused to give away his daughter.
- Что было дальше? - Повелитель не захотел выдавать дочь замуж.
Keep it to yourself, don't want to give away all my secrets.
- Да. Сохраните его, не хочу выдавать все мои секреты.
раздаривать
verb
It's not yours to give away.
Это не твоя собственность, чтобы его раздаривать.
Thus, in commercial arbitrations (unlike in court proceedings in public courts) the parties do not need to give away to the world their trade secrets, or sensitive commercial information.
Таким образом, в коммерческом арбитраже (в отличие от производства в судах, проводящих открытые слушания) стороны не должны предавать широкой огласке свои коммерческие тайны или конфиденциальную коммерческую информацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test