Translation for "to contrary" to russian
Translation examples
Quite the contrary.
Как раз наоборот.
On the contrary, it had worsened.
Наоборот, она ухудшилась.
That is not the case; on the contrary.
Это отнюдь не так, а как раз наоборот.
On the contrary, it should continue.
Наоборот, они должны продолжаться.
On the contrary, they exchanged significant looks.
Наоборот, многозначительно переглянулись.
On the contrary Harry felt he was getting worse with every lesson.
Наоборот, он чувствовал, что с каждым уроком слабеет.
On the contrary, he felt even angrier that Dumbledore was showing signs of weakness.
Наоборот, его еще больше взбесило то, что Дамблдор проявляет признаки слабости.
On the contrary, they all looked rather taken-aback at being addressed as though they were five years old.
Наоборот, все были неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним.
They did not blame him for what had happened; on the contrary, both thanked him for returning Cedric’s body to them.
Они не обвиняли его в происшедшем, наоборот, оба благодарили за то, что он вернул им тело Седрика.
on the contrary, his finely carved features seemed somehow rougher, his expression almost bestial.
наоборот, красивые точеные черты стали как будто грубее, в выражении лица проступило что-то почти звериное.
“On the contrary,” I answered. “It’s because somebody knows something about it that we can’t talk about physics.
— Наоборот, — ответил я. — Поговорить о физике нам не удастся именно потому, что кое-кто из нас в ней разбирается.
On the contrary, it felt as though it had been lying in the sun for hours, as though the glow of light within was warming it.
Наоборот, впечатление было такое, будто шарик много часов пролежал на солнце, точно внутреннее свечение согревало его.
“There is no shame in what you are feeling, Harry,” said Dumbledore’s voice. “On the contrary… the fact that you can feel pain like this is your greatest strength.”
— Не надо стыдиться своих чувств, Гарри, — снова послышался голос Дамблдора. — Наоборот… в том, что ты способен ощущать такую боль, заключена твоя величайшая сила.
asked Harry angrily. “Yeah, you are,” said Sirius, “and just as well, isn’t it, if the first thing you’re going to do on your weekend off is organise an illegal defence group.” But he looked neither angry nor worried. On the contrary, he was looking at Harry with distinct pride.
— Да, следят. И отнюдь не напрасно, раз ты не придумал ничего лучше, чем собрать нелегальный кружок по защите. Но он явно не был сердит или обеспокоен. Наоборот, смотрел на Гарри с гордостью.
By evidence to the contrary
- доказательств об обратном
There is no contrary evidence.
Свидетельств, которые доказывали бы обратное, нет.
Rather, the contrary is true.
Напротив, справедливо обратное.
Evidence to the contrary I
Доказательства об обратном I
Evidence to the contrary III
Доказательства об обратном III
Evidence to the contrary II
Доказательства об обратном II
There were no reports to the contrary.
Сообщений об обратном не поступало.
History shows that the contrary is the case.
История свидетельствует об обратном.
Unfortunately, the contrary is also true.
К сожалению, верно и обратное.
We are not impressed by insinuations to the contrary.
Нас не впечатляют инсинуации об обратном.
The contrary of this happens in a year of sudden and extraordinary scarcity.
Обратное этому происходит в год непредвиденного и чрезвычайного неурожая.
“I see no evidence to the contrary!” shouted Fudge, now matching her anger, his face purpling.
— Нет никаких свидетельств обратного! — так же гневно крикнул Фадж.
But he was no sooner in Milan than he did the contrary by assisting Pope Alexander to occupy the Romagna.
И, однако, не успел он войти в Милан, как предпринял обратное: помог папе Александру захватить Романью.
As the law, however, did not mean to encourage this species of trade, so contrary to the general principles of the mercantile policy of England, it imposed a duty of ten shillings the hundredweight upon such importation, and no part of this duty was to be afterwards drawn back upon its exportation.
Но так как закон не имел в виду поощрять этот вид торговли, столь идущий вразрез с общими принципами меркантилисти ческой политики Англии, то он установил ввозную пошлину в 10 шилл. с центнера, причем при обратном вывозе пошлина эта не возвращалась даже частично.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test