Translation for "to the contrary" to russian
To the contrary
adverb
Translation examples
adverb
However, the contrary is the case.
Однако все обстоит совсем иначе.
We'd like to hear a contrary view if there is one.
Если ктото считает иначе, пусть нам возразят.
If the employer does to the contrary, he/she faces a fine for the offence.
128. Если работодатель поступает иначе, то он облагается штрафом за это правонарушение.
Such acts are prohibited when in any way whatsoever they are contrary to public order or morality.
Эти акты запрещаются, если так или иначе они противоречат общественному порядку или нормам нравственности.
On the contrary, continued denial of the right could be a source of instability in a State.
Так или иначе, практика постоянного отказа в предоставлении такого права может стать источником дестабилизации в государстве.
In reality the contrary was true and the group took responsibility for this barbarous act.
Однако в реальности дело обстояло иначе, и группа взяла на себя ответственность за совершение этого варварского акта.
On the contrary, pressures build to change the political circumstances or the situation on the ground in one way or another.
Наоборот, нарастает давление с целью так или иначе изменить политическую обстановку или ситуацию на местах.
Any suggestion to the contrary can only be considered as an attempt to compromise later findings.
Любые заявления об обратном не могут рассматриваться иначе, как попытка дискредитации ожидаемых результатов расследования.
If there are contentions to the contrary, we would like to know which measure has impeded demarcation and in what respect.
Если кто-то считает иначе, мы хотели бы знать, что конкретно помешало демаркации и каким образом.
(b) The solitary confinement cells in prison No. 1 in Diyarbakir should be demolished; to use them would, in any case, be contrary to the provisions of the Convention;
b) одиночные камеры тюрьмы № 1 Диярбакыра надлежит ликвидировать; их использование так или иначе противоречило бы положениям Конвенции;
Would you believe it, they invited me there under the express condition that I should die quickly, and they are all as wild as possible with me for not having died yet, and for being, on the contrary, a good deal better! Isn't it a comedy?
верите ли, что они взяли меня не иначе как с тем условием, чтоб я как можно скорее помер, и вот, все в бешенстве, что я не помираю, и что мне, напротив, легче. Комедия!
The contrary happens in kingdoms governed like that of France, because one can easily enter there by gaining over some baron of the kingdom, for one always finds malcontents and such as desire a change.
Иначе обстоит дело в государствах, подобных Франции: туда нетрудно проникнуть, вступив в сговор с кем-нибудь из баронов, среди которых всегда найдутся недовольные и охотники до перемен.
в обратном смысле
adverb
"international custom precludes Heads of State in office from being the subject of proceedings before the criminal courts of a foreign State, in the absence of specific [international] provisions to the contrary binding on the parties concerned".
"международный обычай не допускает осуществления процессуальных действий в отношении глав государств, находящихся на посту, в уголовных судах иностранного государства при отсутствии конкретных [международных] положений в обратном смысле, обязательных для заинтересованных сторон".
In any case, if one presupposes the opposite, the conclusion, similarly, could only be to the contrary.
В любом случае, если кто-либо предполагает противоположное, вывод, подобным образом, может быть только в обратном смысле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test