Translation for "the tip of the iceberg" to russian
Translation examples
It is believed, however, that such persons constituted the tip of the iceberg.
Однако считается, что эти люди были лишь <<верхушкой айсберга>>.
But those events could really be only the tip of the iceberg.
Однако указанные сведения, возможно, являются не более чем верхушкой айсберга.
The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg.
Нынешняя инициатива Африканского союза -- это лишь верхушка айсберга.
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg.
Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь <<верхушка айсберга>>.
This means that the number of official reports is merely the tip of the iceberg.
Это означает, что количество зарегистрированных сообщений является лишь верхушкой айсберга.
The official programme of work, moreover, represents only the tip of the iceberg.
Более того, официальная программа работы представляет собой лишь верхушку айсберга.
They represent only the tip of the iceberg according to most experts in the field.
По мнению большинства экспертов по этим вопросам, они представляют собой лишь верхушку айсберга.
The number of those registered, however, is believed to be just the tip of the iceberg.
Однако число этих зарегистрированных лиц, как представляется, представляет собой лишь верхушку айсберга.
She also considers that the impacts currently felt represent only the tip of the iceberg.
Она полагает также, что переживаемые сейчас последствия представляют собой лишь верхушку айсберга.
Sadly, however, all this represents only the tip of the iceberg.
Однако, как это ни печально, все это -- только вершина айсберга.
It was probably the "tip of the iceberg", but there were no official data.
Эти случаи являются вероятнее всего лишь <<вершиной айсберга>>, при отсутствии официальной статистики в этой области.
However, these are, of course, extreme situations and, to some extent, only the tip of the iceberg.
Вместе с тем речь в данном случае идет об экстраординарных ситуациях, образующих к тому же как бы вершину айсберга.
These stories are the tip of the iceberg of the struggles faced by women and girls across the world.
Эти истории представляют собой лишь вершину айсберга той борьбы, которую ведут женщины и девочки по всему миру.
He said that maternal mortality was only the tip of the iceberg of inadequate maternal health care.
Он заявил, что материнская смертность -- это лишь <<вершина айсберга>>, отражающего неадекватные услуги по охране материнского здоровья.
Regrettably, those cases represented only the tip of the iceberg since offences were often not reported to the law enforcement authorities.
К сожалению, это лишь вершина айсберга, поскольку не во всех случаях потерпевшие женщины обращаются в правоохранительные органы.
However, information from various sources - including NGOs - indicates that these statistics show only the tip of an iceberg.
Вместе с тем информация, поступающая из различных источников, включая НПО, свидетельствует о том, что эта статистика отражает лишь вершину айсберга.
In the evocative words of Dr. Enwonwu, a leading expert on noma, these cases represent merely "the tip of the iceberg".
Памятны слова ведущего эксперта по номе д-ра Энвонву, сказавшего, что приведенные цифры представляют собой всего лишь "вершину айсберга".
Abu Ghraib and Guantanamo were merely the tip of an iceberg, and the United States should repent its grave violations of human rights.
Абу-Грейб и Гуантанамо -- это только вершина айсберга, и Соединенным Штатам надо бы покаяться в собственных нарушениях прав человека.
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test