Translation for "вершина айсберга" to english
Вершина айсберга
Translation examples
Однако, как это ни печально, все это -- только вершина айсберга.
Sadly, however, all this represents only the tip of the iceberg.
Эти случаи являются вероятнее всего лишь <<вершиной айсберга>>, при отсутствии официальной статистики в этой области.
It was probably the "tip of the iceberg", but there were no official data.
Вместе с тем речь в данном случае идет об экстраординарных ситуациях, образующих к тому же как бы вершину айсберга.
However, these are, of course, extreme situations and, to some extent, only the tip of the iceberg.
Эти истории представляют собой лишь вершину айсберга той борьбы, которую ведут женщины и девочки по всему миру.
These stories are the tip of the iceberg of the struggles faced by women and girls across the world.
Он заявил, что материнская смертность -- это лишь <<вершина айсберга>>, отражающего неадекватные услуги по охране материнского здоровья.
He said that maternal mortality was only the tip of the iceberg of inadequate maternal health care.
К сожалению, это лишь вершина айсберга, поскольку не во всех случаях потерпевшие женщины обращаются в правоохранительные органы.
Regrettably, those cases represented only the tip of the iceberg since offences were often not reported to the law enforcement authorities.
Вместе с тем информация, поступающая из различных источников, включая НПО, свидетельствует о том, что эта статистика отражает лишь вершину айсберга.
However, information from various sources - including NGOs - indicates that these statistics show only the tip of an iceberg.
Памятны слова ведущего эксперта по номе д-ра Энвонву, сказавшего, что приведенные цифры представляют собой всего лишь "вершину айсберга".
In the evocative words of Dr. Enwonwu, a leading expert on noma, these cases represent merely "the tip of the iceberg".
Абу-Грейб и Гуантанамо -- это только вершина айсберга, и Соединенным Штатам надо бы покаяться в собственных нарушениях прав человека.
Abu Ghraib and Guantanamo were merely the tip of an iceberg, and the United States should repent its grave violations of human rights.
Это лишь вершина айсберга, Пегги.
That's the tip of the iceberg, peggy.
Кулон был только вершиной айсберга.
The pendant was just the tip of the iceberg.
И все это являлось только вершиной айсберга
And that was just the tip of the iceberg.
Зато мы знаем, что главное здание — лишь вершина айсберга.
But we do know the engineering of the manor house is only the tip of an iceberg.
Свидетельства, приводившиеся в этой книге, да и все свидетельства вообще, это все еще только вершина айсберга.
The evidence quoted above, indeed all the evidence available, is still only the tip of the iceberg.
Международные инспектора видели только вершину айсберга — хранилища оспы, получившего высокую оценку.
The international inspectors had seen only the tip of the iceberg--- the variola storage facilities, which were subsequently approved.
Да, но язык и литература — это лишь вершина айсберга, который простирается до самых глубин самого Космоса.
Yes, but language and literature are just the tip of the iceberg, an iceberg that extends to the very depths of the Kosmos itself.
— Пока все идет хорошо, — согласился Глауен, — но у меня такое чувство, что мы видим только вершину айсберга.
“So far, so good,” said Glawen. “But I have an uncomfortable feeling that we have only seen the tip of the iceberg.
— Думаю, мои знания лишь вершина айсберга, — парировала девушка. — Ниндзя жили очень скрытно, объединенные в кланы, а все их секреты передавались в семье из поколения в поколение.
“What I’ve found out is probably just the tip of the iceberg,” she retorted. “The Ninjas were very close, organized in clans or families. All their secrets were passed on from generation to generation within the family.
– Я люблю тебя, – отвечал он. – Я люблю тебя так, что уверен: то, что мы знаем друг о друге в настоящий момент, является лишь вершиной айсберга, и для нас остается еще столько открывать и исследовать друг в друге, что на это понадобится по крайней мере столетие.
he answered. “I love you so much that I feel that what we know about each other at the moment is only the tip of the iceberg and there is so much more for us both to explore and discover which will take at least a century.”
— Я думаю, что те двести тысяч, которые я сегодня выпустил на волю из вашего сейфа, были только вершиной айсберга, мистер Хансен, — ответил Курц. — Многие из тех людей, которых вы изображали, зарабатывали очень и очень неплохо: например, биржевой маклер, агент по продаже недвижимости из Майами, в конце концов — ради Христа! — даже пластический хирург. У вас есть эти деньги.
"I think the two hundred K I liberated from your safe today was just the tip of the iceberg, Mr. Hansen," said Kurtz. "A lot of the people you've been posing as earned a lot of money—a stockbroker, a Miami realtor, a plastic surgeon, for Christ's sake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test