Translation for "the shakes" to russian
Translation examples
116. In Scotland, it is illegal to punish children by shaking them or hitting them on the head or using a belt, slipper, wooden spoon or other implement.
116. В Шотландии закон запрещает наказывать детей такими способами, как встряска, удары по голове или использование ремня, тапочек, деревянной ложки или другого предмета.
As if this were not enough, the Supreme Court has authorized the use of the method of 'violent shaking', which is one of the most odious forms of torture, during the interrogation of detainees.
Как будто этого было недостаточно, и Верховный суд санкционировал применение метода "сильной встряски", который является одной из наиболее гнусных форм пыток во время допросов задержанных".
"The Israeli authorities, as they always do, justify the use of physical pressure and the method of violent shaking in particular by saying that there are specific cases that require such techniques, like for example in order to prevent suicide bombings and to expose such plans of suicide bombings." (Anonymous witness No. 19, A/AC.145/RT.697)
"Израильские власти обычно оправдывают использование физического давления, и в частности метод сильной встряски допрашиваемого, тем, что отдельные случаи требуют применения таких методов, например для предотвращения акций террористов-самоубийц или для вскрытия планов таких акций". (Анонимный свидетель № 19, A/AC.145/RT.697)
Of the estimated 8,000 detainees in Israeli prisons, about 5,000 were detained after the suicide operations that were carried out in Israel in February 1996. On 14 January 1996, the Israeli Supreme Court authorized, for the first time, the use of physical violence and the method of 'severe shaking' during the interrogation of Palestinian detainees.
"Из примерно 8000 задержанных, находящихся в израильских тюрьмах, около 5000 человек задержано после актов самоубийц-смертников, совершенных в Израиле в феврале 1996 года. 14 января 1996 года Верховный суд Израиля впервые санкционировал применение физического насилия и метода "сильной встряски" при допросе задержанных палестинцев".
Nothing from the shakes.
Пока не сделают встряску.
The next court hearing, on 30 September 2004, was also postponed, because Mr. Pavlyuchenkov told the court that he was "shaking, and ... afraid of the relative of Ms. V.".
Следующее судебно заседание, назначенное на 30 сентября 2004 года, также было перенесено в связи с заявлением г-на Павлюченкова в судебном заседании о том, что "его трясет и... он боится родственника г-жи В".
Your drug addict has got the shakes, and Vickers is faking so he won't have to talk.
Вашего наркомана трясет, А Викерс симулирует и не хочет разговаривать.
“Look,” she said, “you’re shaking!
Послушайте, — сказала она, — вас же всего трясет!
He also realized that he was shaking.
Он почувствовал, что его всего трясет.
Harry could feel Ron shaking.
Гарри чувствовал, как Рона трясет.
Harry was pleased to see that he was shaking.
И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха трясет так, что колотится мантия.
Harry, following the beam with his astonished gaze, saw that Voldemort’s long white fingers too were gripping a wand that was shaking and vibrating.
Гарри, изумленно проследив взглядом за этим лучом, увидел, что палочка Волан-де-Морта тоже вибрирует и трясется в его длинных бледных пальцах.
Harry could do nothing to prevent it, he was tied too tightly… Squinting down, struggling hopelessly at the ropes binding him, he saw the shining silver dagger shaking in Wormtails remaining hand.
Гарри не мог ему воспротивиться. Скосив глаза, тщетно пытаясь выпутаться из веревок, увидел, как трясется серебряный кинжал в оставшейся руке Хвоста.
Maybe you don't count it nothing to have a real college doctor to see you every day — you, John, with your head broke — or you, George Merry, that had the ague shakes upon you not six hours agone, and has your eyes the colour of lemon peel to this same moment on the clock? And maybe, perhaps, you didn't know there was a consort coming either?
Может быть, вы ни во что не ставите ежедневные визиты доктора, доктора, окончившего колледж? Твоему продырявленному черепу, Джон, уже не надобен доктор? А ты, Джордж Мерри, которого каждые шесть часов трясет лихорадка, у которого глаза желтые, как лимон, – ты не хочешь лечиться у доктора?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test