Translation examples
However, there is the other side of this improvement.
Вместе с тем существует обратная сторона такого обновления.
Integration efforts were in many ways the other side of the non-discrimination coin.
В плане антидискриминационной политики усилия по интеграции во многом являются обратной стороной медали.
The latest proof has come out in the recently published book of Victor Osteovsky entitled “The other side of Deception”.
Последнее доказательство этого находится в недавно опубликованной книге Виктора Островского "Обратная сторона обмана".
The other side of this coin, of course, is accountability to the families and communities our recovery efforts are serving.
Обратная сторона медали − это, разумеется, подотчетность перед семьями и общинами, которым призваны служить наши усилия по восстановлению.
46. Reference should also be made to the other side of the coin of obligations erga omnes, namely, the concept of actio popularis by States.
46. Необходимо также упомянуть об обратной стороне обязательств erga omnes, а именно о концепции actio popularis со стороны государств.
The other side of the coin is that, in some cases, this freedom is not exercised within the limits of ethical standards and thus infringes on the honour and dignity of a third party.
Обратной стороной этой медали является осуществление данной свободы с нарушением существующих этических норм, в результате чего наносится ущерб чести и достоинству третьих лиц.
She considered the debate on the obligations of the members of the visiting delegation to be the other side of the problem, analysed in article 12, of the obligations of the State Party visited towards the delegation of the Subcommittee.
Она заявила, что обсуждение вопроса об обязанностях членов делегаций в составе миссии является обратной стороной рассмотренной в статье 12 проблемы, касающейся обязанностей принимающего государства-участника по отношению к делегации Комитета.
13. The paper presented by Professor Ian Lustick (University of Pennsylvania) was on "The other side of self-determination: State contraction in Britain and Ireland, France and Algeria, Israel and the West Bank-Gaza".
13. Доклад профессора Яна Лустика (Пенсильванский университет) был посвящен теме "Обратная сторона самоопределения: сокращение территории или функций государства на примере Соединенного Королевства и Ирландии, Франции и Алжира, Израиля и Западного берега и сектора Газа".
From the confidentiality point of view, the other side of the coin is that, given the high number of dimensions and the freedom of the user to build the tables of interest (including repeated queries), the risk associated with standard methods for disclosure control need to be carefully assessed.
С точки зрения конфиденциальности обратная сторона медали заключается в том, что, с учетом большого числа измерений и имеющихся у пользователей широких возможностей для составления интересующих их таблиц (включая возможность направлять повторные запросы), следует очень внимательно оценивать риски использования стандартных методов предупреждения идентификации.
The other side of this large and rising deficit is the progressive deterioration in the net international investment position of the United States, which has led to a significant rise in its net foreign debt since the late 1990s, which now corresponds to 25 per cent of GDP.
Обратной стороной проблемы крупного и продолжающего увеличиваться дефицита является постепенное ухудшение международной инвестиционной позиции Соединенных Штатов, что привело к существенному увеличению их чистой внешней задолженности с конца 90х годов, объем которой соответствует сейчас 25 процентам ВВП.
The other side of a half-truth.
— Это как? Обратная сторона полуправды.
- Yeah, that's the other side of divorce.
- Наглядный пример обратной стороны развода.
Anton Vanko is the other side of that coin.
Антон Ванко - обратная сторона медали.
That is the other side of the partnership.
В этом заключается другая сторона сотрудничества.
These proposals have yet to be taken up by the other side.
Эти предложения еще не поддержала другая сторона.
Meanwhile, how has the other side behaved?
А какие действия, тем временем, предпринимала другая сторона?
They view the other side as opposed to this goal.
Талибы рассматривают другую сторону как противников, препятствующих достижению этой цели.
29. The other side rejected this proposition outright.
29. Другая сторона категорически отвергла указанное предложение.
Energy was the other side of the climate change coin.
21. Энергетика - это другая сторона изменений климата.
Unfortunately this choice to defect to the other side did not last.
К сожалению, этот выбор перехода на другую сторону не был предрешенным.
We encourage the other side to respond, and to respond positively.
Мы призываем другую сторону откликнуться и откликнуться положительно.
The other side of human security is freedom from fear.
Другая сторона безопасности человека -- избавление от страха.
The trick here is to give the impression that you are going to accept a proposal in order to get the other side to reject it and then portray the other side as the intransigent party to the world.
"Хитрость здесь состоит в том, чтобы создать впечатление, будто намереваешься принять предложение, с тем чтобы заставить другую сторону отвергнуть его, а затем на весь мир выставить другую сторону в качестве неуступчивой".
but that was on the other side of the ridge.
Но то было по другую сторону хребта.
Harry glanced over at Dean on the other side of the classroom.
Гарри глянул на сидевшего по другую сторону класса Дина.
She stopped dead, right on the other side of Harry’s statue.
Вдруг она остановилась как вкопанная по другую сторону от статуи, за которой притаился Гарри.
On my other side was some super general I had heard of before.
А по другую сторону от меня сидел один до того уж известный генерал, что о нем даже я слышал.
then he turned it round and examined the other side; then he held it up to the light.
Тот развернул, поглядел, потом перевернул на другую сторону, затем взял на свет.
With a loud flapping, the spotter aircraft glided down to the sand on the other side of the crawler.
Рядом, по другую сторону краулера, с громким хлопаньем крыльев сел один из наводчиков.
On the other side, Ginny and Neville were staring, apparently entranced, at the veil too.
По другую сторону амфитеатра стояли Джинни с Невиллом, они тоже смотрели на занавес, как загипнотизированные.
When I passed the ashheaps on the train that morning I had crossed deliberately to the other side of the car.
Когда утром мой поезд приближался к шлаковым кучам, я нарочно пересел на другую сторону.
The class on the other side of the paddock seemed to be holding its breath. Malfoy’s eyes were narrowed maliciously.
Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился.
A fire danced into life on the other side of the canvas, large shadows passed between tent and flames.
По другую сторону брезента заплясал огонь, большие тени замелькали от костра на палатке.
On the other side, everybody had to go to every dance.
С другой стороны, на танцы должны ходить все.
Someone was climbing toward the house from the other side of the hill;
Кто-то поднимался к хижине с другой стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test