Translation for "the industrial world" to russian
Translation examples
Due to excellent access to antiretroviral therapy, HIV/AIDS has become a chronic disease in the industrialized world.
Ввиду беспрепятственного доступа к антиретровирусной терапии в индустриальном мире ВИЧ/ СПИД превратился в хроническое заболевание.
But the excessive accumulation of armaments in the industrialized world in the past is not an example to be emulated by the countries now industrializing.
Но прежнее чрезмерное накопление вооружений в индустриальном мире не должно быть примером для подражания теми странами, которые сейчас проходят процесс индустриализации.
Globalization has contributed to impressive poverty reduction in major emerging market countries and overall welfare in the industrialized world.
Глобализация содействует впечатляющему сокращению масштабов бедности в основных странах с формирующейся рыночной экономикой и общему благосостоянию в странах индустриального мира.
They need simple and cheap electricity generation, transmission and distribution systems, but not the high costs and the high reliability standards of the industrialized world.
Они нуждаются в простых и дешевых системах выработки, передачи и распределения электроэнергии, а не в высокой стоимости и высоких стандартах надежности, свойственных индустриальному миру.
In the present industrialized world, proven gas reserves have remained fairly stable over the past 20 years, while doubling in the FSU/EE.
В нынешнем индустриальном мире доказанные запасы газа в последние 20 лет остаются на довольно стабильном уровне при их удвоении в БСС/ВЕ.
They aim at leapfrogging into the information age of the twenty-first century, rather than at labouriously gearing up for competition in the industrialized world of the present century.
Они направлены на то, чтобы обеспечить быстрый переход в XXI век - век информации, минуя этап подготовки к конкурентной борьбе в индустриальном мире нынешнего века.
The industrialized world must support the endeavour to bring about an Islamic renaissance, especially through adequate financial and technical assistance and larger trade opportunities.
Индустриальный мир должен поддержать усилия по обеспечению исламского ренессанса, в частности на основе адекватной финансовой и технической помощи и более широких торговых возможностей.
However, the past two decades have been characterized by slow and erratic growth, increased instability, and rising income gaps between most developing countries and the industrial world.
Однако два последних десятилетия характеризовались медленным и неустойчивым ростом, усилением нестабильности и увеличением разрыва в уровнях доходов между большинством развивающихся стран и индустриальным миром.
It may thus be necessary to reorient macroeconomic and structural policies in the industrial world outside the United States so as to bring faster and more balanced growth in the world economy.
11. Таким образом, не исключено, что для обеспечения более быстрого и более сбалансированного роста в мировой экономике потребуется переориентировать макроэкономическую и структурную политику в индустриальном мире за пределами Соединенных Штатов.
Prior to these statements, the background paper, "Populations of the industrial world - issues of demographic maturity" by Mr. D. Coleman (CES/PAU/1998/4) will be presented.
Перед этими выступлениями участникам будет представлен справочный документ под названием "Население индустриального мира - вопросы демографической зрелости", подготовленный г-ном Д. Коулманом (CES/PAU/1998/4).
The industrialized world and the relevant countries need a common strategy.
Промышленному миру и соответствующим странам нужна общая стратегия.
Some one hundred years ago much of the industrial world was almost entirely dependent on coal.
Около ста лет назад подавляющая часть промышленного мира практически полностью зависела от угля.
That episode revealed the sheer size of the financial flows that the industrial world could generate, relative to the normal size of flows of developing countries.
Этот эпизод продемонстрировал реальные масштабы финансовых потоков, которые способен генерировать промышленный мир, по сравнению с обычными потоками в развивающихся странах.
The study, one delegation regretted, was devoid of a historical perspective that could have shown that development of the industrial world had taken place without external constraints or conditionalities.
Одна из делегаций выразила сожаление в связи с тем, что в исследовании отсутствует исторический анализ, показывающий, что развитие промышленного мира происходило без внешних сдерживающих или обусловливающих факторов.
We know that no country is above improvement in any of these areas, but there is a fashion in the industrial world -- including countries that are new converts to these values -- to imply that their adoption is the solution to all the problems of development.
Мы знаем, что в любой стране имеются возможности для совершенствования в любой из этих областей, однако в промышленном мире -- включая страны, которые недавно примкнули к сторонникам этих ценностей, -- существует мнение, что их принятие является решением всех проблем развития.
Fire gives life and understanding, but is being disrespected by technology of the industrialized world that allows it to take life such as the fire in the coal-fired powered plants, the toxic waste incinerators, the fossil fuel combustion engine and other polluting technologies that add to greenhouse gases.
Огонь дает жизнь и понимание, но это положение не уважается технологией современного промышленного мира, который допускает его использование в наносящих ущерб жизни целях на работающих на угле электростанциях, установках для сжигания токсичных отходов, в двигателях внутреннего сгорания, работающих на ископаемых видах топлива, и в других загрязняющих видах технологий, которые содействуют образованию парниковых газов.
The Conference of African Ministers of Industry had adopted a plan of action focusing on actions at the national, subregional and regional levels to facilitate the transformation of African economies, internalizing the Alliance into the development process and mobilizing domestic and foreign investment and official development assistance (ODA), in close cooperation with Alliance partners such as UNIDO, the Economic Commission for Africa, the African Development Bank, the private sector and the industrial world in general.
На Конференции министров промышленности африканских стран был принят план действий, включающий меры на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в целях содействия преобразованиям в экономике африканских стран, интеграции Союза в процесс развития и мобилизации национальных и иностранных инвестиций, а также ОПР в тесное сотрудничество с различными партнерами Союза, такими как ЮНИДО, ЭКА, Африканский банк развития, частный сектор и промышленный мир в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test