Translation examples
53. In the coming months, the extended term of President Lahoud will be coming to an end.
53. В предстоящие месяцы продленный срок полномочий президента Лахуда закончится.
46. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident.
46. Продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда истек без каких-либо инцидентов 24 ноября 2007 года.
The position has remained vacant since 24 November 2007, when the extended term of President Emile Lahoud ended.
Этот пост остается незанятым с 24 ноября 2007 года после того, как завершился продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда.
Upon the expiration of the term of President Michel Sleiman, the powers of the presidency transferred to the Council of Ministers under the leadership of Prime Minister Salam, in accordance with the Constitution.
По истечении срока полномочий президента Мишеля Сулеймана президентские полномочия были переданы в соответствии с конституцией Совету министров во главе с премьер-министром Салямом.
:: 26 August 2004, Rafik Hariri meets in Damascus with Syrian President Bashar AlAssad to discuss the extension of the term of President Lahoud.
:: 26 августа 2004 года: Рафик Харири встречается в Дамаске с президентом Сирии Башаром Асадом для того, чтобы обсудить вопрос о продлении срока полномочий президента Лахуда.
Furthermore, discrepancies remain between the text of the constitutional amendments approved by Parliament during the last term of President René Préval and the text that was subsequently published.
Кроме того, остаются расхождения между текстом конституционных поправок, принятых парламентом во время последнего срока полномочий президента Рене Преваля, и текстом, который был опубликован впоследствии.
(e) Timely general elections, after which the current term of President Hadi would end following the inauguration of the President elected under the new Constitution;
e) своевременное проведение всеобщих выборов, по завершении которых после приведения к присяге президента, избранного в соответствии с новой конституцией, истечет нынешний срок полномочий президента Хади;
The term of President Lahoud came to an end on 23 November at midnight. The constitutional deadline to select a new President for Lebanon by 24 November passed without the election taking place.
Срок полномочий президента Лахуда истек в полночь, 23 ноября. 24 ноября - в установленный конституцией крайний срок для избрания нового президента Ливана - выборы проведены не были.
71. The Commission has also consolidated its holdings and understanding of the public stance taken by the victims regarding several of the major events that shaped the Lebanese political landscape in recent years, including, among others, the adoption of Security Council resolution 1559 (2004), the extension of the term of President Emile Lahoud, the assassination of Rafik Hariri and the withdrawal of Syrian troops from Lebanon.
71. Комиссия также обобщила свои информацию и представления о публичных позициях потерпевших в отношении ряда важных событий, которые способствовали формированию политического климата в Ливане в последние годы, включая, среди прочего, принятие резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности, продление срока полномочий президента Эмиля Лахуда, убийство Рафика Харири и вывод сирийских войск из Ливана.
At the beginning of his presidential term, the President held numerous meetings with non-governmental organizations.
В начале нынешнего срока Президент провел с неправительственными организациями ряд совещаний.
More than 300 persons were arrested following the mass demonstration of 18 February 2011 against the third term of President Ismael Omar Guelleh.
После массовой акции протеста против третьего срока президента Исмаела Омара Гуэллеха, состоявшейся 18 февраля 2011 года, было арестовано более 300 человек.
33. Negotiations between Argentina and the United Kingdom had taken place in 1974, in the utmost secrecy, during the third term of President Perón, as indicated by a letter in which the British Ambassador to Argentina had set out a proposal for agreement on a form of condominium by the Queen and the President.
33. Переговоры между Аргентиной и Соединенным Королевством состоялись в 1974 году в режиме полной секретности в период третьего срока президента Перона, на что указывает письмо, в котором посол Великобритании в Аргентине излагает предложение о соглашении между королевой и президентом о форме кондоминиума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test