Translation for "technology-based" to russian
Translation examples
(a) Technology-based business incubation:
a) бизнес-инкубация на основе технологий:
(ii) Assist member countries in the development of technology-based rural entrepreneurship incubators;
ii) содействие странам-членам в создании инкубаторов сельского предпринимательства на основе технологий;
(i) Assist member countries in the development and management of technology-based incubation for commercialization of R&D outputs;
i) содействие странам-членам в проведении инкубации на основе технологии для целей коммерциализации результатов НИОКР и в управлении этим процессом;
Equity and venture capital The resource persons discussed the role of equity financing, and especially venture capital, in financing technology-based SMEs.
27. Эксперты обсудили роль долевого финансирования, и особенно венчурного капитала, в финансировании МСП, созданных на основе технологий.
However, a number of developed countries have established special capital markets for either technology-based enterprises or small enterprises.
Вместе с тем в ряде развитых стран созданы специальные рынки капиталов для финансирования либо предприятий, созданных на основе технологий, либо малых предприятий.
The meeting set out to provide an enabling platform for business firms from ESCAP member countries to explore possibilities for technology-based business cooperation at the subregional and regional levels.
Оно послужило стимулирующей платформой для компаний из стран - членов ЭСКАТО, позволив им рассмотреть возможности для коммерческого сотрудничества на основе технологии на субрегиональном и региональном уровнях.
Building the potential for high and sustained long-term economic growth in the catching-up economies calls for actions to reduce these structural weaknesses in order to establish the basis for technology-based growth.
Создание условий для быстрого и устойчивого долгосрочного экономического роста в преодолевающих свое отставание странах требует работы над исправлением существующих структурных слабостей с целью создания фундамента для роста на основе технологии.
(iii) Compile comprehensive information on national policies in the Asia-Pacific region for promoting and facilitating the development of technology-based rural entrepreneurship incubators and map existing incubators in selected countries;
iii) сбор комплексной информации о национальных стратегиях в Азиатско-Тихоокеанском регионе для поощрения и пропаганды деятельности по созданию инкубаторов сельского предпринимательства на основе технологий и подготовки карт существующих инкубаторов в ряде стран;
Poverty, gender inequality and income disparities were contradictory to the goals of sustainable development; they bred economic expediency and the exploitation of cheap labour rather than promoting the growth of technology-based economies.
Нищета, гендерное неравенство между мужчинами и женщинами и различия в доходах несовместимы с задачей по достижению устойчивого развития, способствуют экономическому оппортунизму и эксплуатации рабочей силы и сдерживают экономический рост на основе технологии.
The experience of many countries that had achieved high rates of economic growth demonstrated the critical role of factors associated with technology-based competition, namely, technical skills, technological infrastructure and social organization.
Опыт многих стран, добившихся высоких темпов экономического роста, показал решающую роль факторов, связанных с конкуренцией на основе технологии, а именно: людских ресурсов и их квалификации, технической инфраструктуры и социальной организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test