Translation examples
It is more effective and less costly to prevent people from taking drugs than to cure them when they do.
40. Проще и дешевле предотвратить употребление наркотиков, чем лечить людей, занимающихся этим.
Additional information should be provided on sexual health-care initiatives to discourage girls from smoking or taking drugs.
Необходимо предоставить дополнительную информацию об инициативах в области защиты сексуального здоровья, с тем чтобы удержать девушек от курения или употребления наркотиков.
Research has further shown that a non-supportive family life, rather than poverty, is one of the most significant factors in predisposing young individuals to take drugs.
Исследования также показывают, что не столько бедность, сколько плохая семья является одним из наиболее важных факторов, подталкивающих молодых людей к употреблению наркотиков.
(g) Testing to infectious diseases and drugs is applied in case when there is a suspicion to infectious diseases or taking drugs when blood and urine taking is necessary for the tests.
g) проведение проверки на наличие инфекционных заболеваний и употребления наркотиков посредством анализа крови и мочи при возникновении подозрения о том, что осужденный имеет инфекционное заболевание или употребляет наркотики.
(b) Carrying out research into the causes and other aspects that force/induce people to take drugs and conducting research on patterns of mental health and the human behaviour of drug addicts;
b) изучение причин и других факторов, заставляющих/побуждающих людей к употреблению наркотиков, и исследование характера воздействия наркотических средств на душевное здоровье и поведение человека;
Life-skills development refers to a range of activities designed to strengthen social and coping abilities to enable the individual to avoid taking drugs and developing drug problems (see table 4, section B).
101. Формирование жизненных навыков охватывает широкий диапазон мероприятий, призванных закре-пить социальные и психологические навыки, помога-ющие людям избегать употребления наркотиков и/или стать наркоманами (см. таблицу 4, раздел В).
Drug Abuse Information Rehabilitation and Research Centre (DAIRRC) aims and purposes are: (i) organize research in the Medical Science in general and with special reference to control and prevention of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug addicts; (ii) carry out research into the causes and other aspects which force/induce people to take drugs and to organize research into the patterns of mental health and human behavior of the drug addicts; (iii) establish and maintain hospitals, research institutions, infirmaries, detection centres, rehabilitation centres, with staff, doctors, research and rehabilitation workers and volunteers for undertakings and pursuing a combined effort to fight drug abuse; (iv) educate, train and secure medical nursing and other volunteers and personnel for the above work and to afford facilities for such training in India or abroad; (v) educate, train, promote, organize workshops, seminars, conferences, demonstrations, and create awareness amongst people regarding the harmful and fatal effects of drug abuse and HIV/AIDS; (vi) prepare, edit, print, publish, issue and circulate books, magazines, paper periodicals, circulars and other library undertakings of or bearing upon research or control and prevention of drug abuse and HIV/AIDS and treatment and rehabilitation of drug addicts; (vii) assist in establishing and promoting the above objects with other organizations or trusts; (viii) compile, analyze information and data on donor, recipient organizations such as those working in the field of control and prevention of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug addicts; (ix) collect, co-ordinate and disseminate medical, scientific or other knowledge data, statistics or information as to causation, prevalence distribution, treatment or cure of ailments, rehabilitation or any other data statistics or information relating to drug abuse and HIV/AIDS and to establish a bureau or centre for collection and dissemination of such knowledge, data statistics, information as aforesaid; (x) construct, acquire, buy, takeover on lease or hire exchange, houses or buildings for the use and purpose as hospitals, nursing homes, research centres, rehabilitation centres, with or without necessary furniture, fittings, equipments, instruments and appliances and to open such branch or branches as the governing council may decide from time to time and use the same in the following manner to provide to the public generally irrespective of caste, creed or religion: (a) medical, surgical treatment free of charges to poor and/or needy persons; (b) medical, surgical, treatment on payment of such fees as the governing council may decide; (c) medical dispensing department, operation theatre, pathological department as and deemed fit for the benefit of the public, free of charge or on such payment of fees as the governing council may decide.
Информационный, реабилитационный и исследовательский центр по проблемам наркомании (ИРИЦПН) имеет следующие цели и задачи: i) проведение научных исследований в области медицины вообще и с уделением особого внимания вопросам контроля и профилактики наркомании, лечения и реабилитации наркоманов; ii) изучение причин и других факторов, заставляющих/побуждающих людей к употреблению наркотиков, и исследование характера воздействия наркотических средств на душевное здоровье и поведение человека; iii) создание и содержание больниц, научно-исследовательских учреждений, диспансеров и центров по выявлению и реабилитации наркоманов вместе с персоналом, врачами, научными и методическими работниками и добровольцами в целях проведения и расширения совместной борьбы с наркоманией; iv) обучение, профессиональная подготовка и закрепление медицинских кадров и других добровольцев и персонала для выполнения указанных выше задач и предоставление условий для такого обучения в Индии или за рубежом; v) проведение просветительской и учебной работы, а также оказание содействия в проведении и организации практикумов, семинаров, конференций и других демонстрационных мероприятий и повышение уровня осведомленности среди населения в отношении вредного и пагубного воздействия наркотических средств и ВИЧ/СПИДа; vi) разработка, редактирование, печатание, издание, выпуск и распространение книг, журналов, периодических газет и бюллетеней и других массовых или научно-технических материалов по вопросам контроля и профилактики наркомании и ВИЧ/СПИДа, а также лечения и реабилитации наркоманов; vii) оказание содействия в постановке и пропаганде вышеуказанных задач в сотрудничестве с другими организациями или фондами; viii) сбор и анализ информации и данных о деятельности доноров и донорских организаций, занимающихся вопросами контроля и профилактики наркомании, лечения и реабилитации наркоманов; ix) сбор, координация и распространение медицинских, научных и других знаний, статистики и информации в отношении причин, масштабов распространения, курсов терапии или лечения заболеваний и реабилитации, а также любой другой статистики или информации, касающихся злоупотребления наркотиками и проблемы ВИЧ/СПИДа, и создание бюро или центра по сбору и распространению таких знаний, статистических данных и информации; x) строительство, приобретение, покупка, арендование или наем по обмену домов или зданий для использования в качестве больниц, диспансеров, исследовательских центров, реабилитационных центров, укомплектованных или не укомплектованных необходимым оборудованием, мебелью, инвентарем, аппаратурой, инструментами или приборами, и периодическое открытие таких отделений по решению Совета управляющих для использования независимо от кастовой принадлежности, вероисповедания или религии по следующему назначению: а) предоставление бесплатной медицинской и хирургической помощи малоимущим и/или нуждающимся категориям населения; b) предоставление платной медицинской и хирургической помощи и лечения по расценкам, которые устанавливаются Советом управляющих; и с) предоставление в диспансерах, хирургических и патолого-анатомических отделениях соответствующих медицинских услуг для всего населения бесплатно или за плату по расценкам, устанавливаемым Советом управляющих.
I mean, you're acting as though you're the one who's being accused of taking drugs.
Ты ведешь себя так, будто это тебя заподозрили в употреблении наркотиков.
In the majority of cases Albanian drug users do not take drugs in their pure from.
В большинстве случаев албанские наркоманы не принимают наркотики в чистом виде.
Women-addicts point out that they can very easily quit taking drugs.
Наркозависимые женщины, как правило, утверждают, что могут без труда прекратить принимать наркотики.
Over 25 per cent of the children had taken drugs at some time or other and 12.5 per cent were in the habit of taking drugs;
Свыше 25% детей какое-то время принимали наркотики и 12,5% пристрастились к наркотикам;
They had been totally deprived of their freedom, forcibly tattooed, forced to drink alcohol, forced to take drugs and if a client complained, they were beaten with an iron rod.
Они были полностью лишены свободы, их принудительно татуировали, заставляли пить алкогольные напитки, принимать наркотики, а если клиенты были недовольны, то их избивали железным прутом.
This is true for many regions in the world: in particular, it was noted by States in the Americas in the annual report questionnaire, where one State reported that up to 80 per cent, with a minimum of 30 per cent, of inmates were estimated to continue to take drugs illicitly (E/CN.7/1996/5, paras. 46 and 47).
Это характерно для многих регионов мира: в частности, различные государства Америки указывали на это в вопроснике к ежегодному докладу, а одно из государств сообщило о том, что, согласно оценкам, от 30 до 80 процентов содержащихся в тюрьмах лиц продолжают незаконно принимать наркотики (E/CN.7/1996/5, пункты 46 и 47).
Did Jojo take drugs?
Жожо принимала наркотики?
I had once thought to take drugs, but I got kind of scared of that: I love to think, and I don’t want to screw up the machine.
Одно время я подумывал о том, чтобы принимать наркотики, однако побаивался их, — я люблю думать, а наркотики могли дурно сказаться на моей «мыслительной машине».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test