Translation examples
France welcomes in particular the commitments taken recently with respect to official development assistance (ODA) and debt cancellation.
Франция приветствует, в частности, взятые недавно обязательства в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) и отмены задолженности.
It indicated that the steps taken recently by Tunisia attest of its sincerity and determination in this regard.
Она отметила, что меры, принятые в последнее время Тунисом в этой области, свидетельствуют о его искренности и решимости достичь этой цели.
The Board will be informed of any actions taken recently by ICSC which are of relevance to UNIDO.
Совету будет представлена информация о любых принятых в последнее время решениях КМГС, которые имеют отношение к ЮНИДО.
Decisions taken recently regarding considerably higher salaries for judges are also helping to increase their authority and independence.
Принятые в последнее время по значительному повышению материального обеспечения судей, также способствуют повышению их авторитета и независимости.
Some practical action taken recently by the Government of Estonia against IPR infringements also was noted with satisfaction.
С удовлетворением было отмечено также принятие в последнее время правительством Эстонии ряда практических мер по предупреждению нарушений ПИС.
The Government of Paraguay is pleased to reply to the questions put by the Counter-Terrorism Committee (CTC) concerning measures taken recently and those to be adopted in order to comply with the provisions of resolution 1373 (2001) of the Security Council.
Правительство Республики Парагвай имеет честь ответить на сформулированные Контртеррористическим комитетом (КТК) вопросы о мерах по осуществлению положений резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые были приняты в последнее время и будут приняты в будущем.
They welcomed the steps taken recently by the UN in recognizing the regional linkages among conflicts in West Africa and in establishing the UN Office in West Africa headed by a Special Representative of the Secretary General Mr. AHMEDOU OULD-ABDALLAH.
Они приветствовали принятые в последнее время Организацией Объединенных Наций меры по признанию региональной связи между конфликтами в Западной Африке и созданию Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки во главе со Специальным представителем Генерального секретаря гном Ахмедом ульд Абдаллой.
Here, there is also a need to provide for a realistic and phased approach to the delicate task of attaining genuinely viable innovations which are intended to heighten the Council’s efficiency and are based on the experience of a full-scale implementation of a number of significant measures which have already been taken recently.
В этой области также необходимо придерживаться реалистичного и поэтапного подхода, предусматривающего тщательное согласование подлинно работоспособных нововведений, укрепляющих эффективность Совета Безопасности на основе опыта полномасштабного задействования уже принятых в последнее время многих важных мер.
It welcomed the fact that the measures taken recently by the Cameroonian authorities to improve the population's purchasing power, particularly the reduction of tariffs on essential commodities and the increase in government employees' salaries, had significantly contributed to reducing social tensions.
Он выразил удовлетворение по поводу мер, принятых в последнее время камерунскими властями в целях повышения покупательной способности населения, в частности снижения таможенных пошлин на продукты первой необходимости и увеличения заработной платы государственных служащих, которые во многом способствовали ослаблению напряженности в обществе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test