Translation examples
She has been taken care of by a Dutch guardian institute (Nidos) and, at the time of submission of the communication, lived in a supervised home.
Она была взята под опеку голландской организацией НИДОС, и на момент представления сообщения жила под наблюдением в специальном приюте.
16. Street children taken care of
16. Забота о беспризорных детях
I've always taken care of you.
Я всегда заботилась о тебе.
The state has taken care of you.
Правительство заботилось о вас.
Taken care of them, I miss Freddy.
Заботься о них, мисс Фрэдди.
I've always taken care of my family.
Я всегда заботился о семье.
- I've always taken care of you, Fredo.
Он всегда заботился о тебе.
Iden has always taken care of us.
Иден всегда заботился о нас.
I should've taken care of Tano.
И почему я не заботился о Тано?
But I've always taken care of Richie.
Но я всегда заботился о Ричи.
An unhealthy, poor mother gives birth to an unhealthy, poor baby who, if not taken care of at the beginning, will grow up to manifest the characteristics of the poor seen in statistics.
Нездоровая и бедная мать производит на свет нездоровое и бедное дитя, и если с самого начала не позаботиться о ее ребенке, то со временем в его жизни проявятся все признаки нищеты, на которые указывает статистика.
Before arriving at work, the home front must have been taken care of and by evening, she is transformed into a cook, mother, nurse with a wide array of tasks to be performed before sleeping.
Перед приходом на работу необходимо позаботиться о домашнем фронте, и к вечеру она преображается в повара, мать, няню с широким кругом задач, подлежащих выполнению до отправления в постель.
The computer's taken care of?
Ты позаботился о компьютере?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test