Translation for "take into consideration" to russian
Translation examples
However, this needs to take into consideration the auditors' independence.
Однако при этом необходимо учитывать независимость ревизоров.
It should take into consideration the actual situation in a country.
Необходимо учитывать фактическое состояние дел в стране.
Such an approach should notably take into consideration:
В таком подходе должны учитываться в первую очередь следующие моменты:
The final report shall take into consideration the observations of the Government.
В окончательном докладе учитываются замечания правительств.
They also take into consideration the previous work of the Commission.
При выделении этих признаков также учитывалась предыдущая работа Комиссии.
I did, but I couldn't take into consideration...
Конечно подсчитывала, но я не учитывала этого.
There is also my defendant's family history to take into consideration.
Следует также учитывать семейные обстоятельства моей подзащитной в прошлом.
It doesn't take into consideration the 30 million years of continental drift.
Это не учитывает 30 миллионов лет дрейфа континентов.
I don't know if that takes into consideration all the extra bits on top!
Я не знаю, учитывается ли дополнительный хлам наверху!
When you're dressing stars, you need to take into consideration things that they're sensitive about, like their ears.
Когда одеваешь звезду, важно учитывать Их слабые стороны, например, уши.
Take into consideration traditional and historical rights to land.
viii. принимает во внимание традиционные и исторические права на землю.
The judges cannot and will not take political considerations into account.
Судьи не могут и не будут принимать во внимание политические соображения.
5. Take into consideration international standardization activities.
5. Принимает во внимание международную деятельность в области стандартизации.
To ensure that military planners take into consideration the relevant law.
Обеспечить, чтобы военные планировщики принимали во внимание соответствующее право.
For example, the guidelines and guidance to be developed should take into consideration:
Например, при разработке руководящих принципов и указаний следует принимать во внимание:
The Board takes into consideration the merits of each grant request.
Совет принимает во внимание степень обоснованности каждой заявки на субсидию.
It is important to take into consideration qualitative elements, not only quantitative ones.
Важно принимать во внимание не только факторы количества, но и факторы качества.
It had been agreed not to take into consideration peak load plants.
Было решено не принимать во внимание установки, работающие на пиковой нагрузке.
The selection of fuel should take into consideration air pollution concerns.
При выборе топлива необходимо принимать во внимание фактор загрязнения воздуха.
But they decided that it wasn't worth taking into consideration.
Но решили, что это не стоит принимать во внимание.
But you got to take into consideration that I'm taking tranquilizers.
Но нужно принимать во внимание, что я на транквилизаторах.
I can't believe you will take into consideration the words of this... this...
Поверить не могу, что вы принимаете во внимание слова этой... этой...
So when you took into consideration the views and feelings of Corrine O'Brien, did you also take into consideration the fact that Corrine O'Brien was angry with her husband, had just found out he had two children by another woman?
А когда вы принимали во внимание взгляды и чувства Корин О'Брайан, вы так же приняли во внимание факт, что Корин О'Брайан была зла на своего мужа, поскольку узнала, что у него двое детей от другой женщины?
The communicant put forward a set of recommendations for the Committee to take into consideration.
Автор сообщения предложил Комитету учесть ряд его рекомендаций.
It is also essential to take into consideration the impact of seemingly neutral policies.
Важно также учесть и влияние на первый взгляд нейтральной политики.
GTB was invited to take into consideration the results of the Swedish investigation report.
БРГ было предложено учесть результаты доклада Швеции о проведенных исследованиях.
We had to take into consideration special requirements as for example:
Нам пришлось учесть следующие специальные требования, к числу которых, в частности, относятся следующие:
The document should take into consideration relevant elements in the draft prepared by UNMIT;
В этом документе следует учесть соответствующие элементы, содержащиеся в проекте, подготовленном ИМООНТ;
Are there any lessons from the consultative process that would be important to take into consideration?
Извлечены ли из консультативного процесса какие-либо важные уроки, которые необходимо учесть?
But you have to take into consideration as well that when your unemployment runs out you're no longer counted. I would say that we're close to at least 50 percent not working or underemployed.
Но надо еще учесть, что, когда вас снимают с учета, вас перестают считать, поэтому цифра скорее приближается к 50% неработающих и зарабатывающих меньше прожиточного минимума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test