Translation examples
Post mortems were systematically carried out on prisoners who died in detention.
В случаях смерти в период содержания под стражей систематически осуществляются вскрытия.
The law-enforcement agencies systematically carry out precautionary checks on the storage, use and transport of firearms, explosives, and poisonous and radioactive materials.
Правоохранительные органы систематически осуществляют профилактические проверки хранения, использования и перевозки огнестрельного оружия, взрывчатых, отравляющих и радиоактивных веществ.
A range of preventive measures are systematically carried out to identify conflict situations involving foreign nationals and potential perpetrators of offences against foreigners, including racially-based crimes
систематически осуществляется комплекс профилактических мер для выявления конфликтных ситуаций с участием иностранных граждан и потенциальных правонарушителей, склонных к совершению преступлений по отношению к иностранцам, включая преступления по расовым мотивам.
155. Underlining the importance of national ownership and the alignment of PRSPs with the MDGs, the secretariats stressed that CCA/UNDAF processes were systematically carried out based on national priorities laid out in PRSPs or similar strategies and in line with the commitments of the Millennium Declaration.
155. Подчеркивая важность национальной ответственности и согласования ДССН с ЦРДТ, секретариаты особо отметили, что процессы ОАС/РПООНПР систематически осуществляются с учетом национальных приоритетов, изложенных в ДССН или аналогичных стратегиях, и в соответствии с обязательствами, принятыми в Декларации тысячелетия.
196. For the purpose of guaranteeing the employment rights of citizens, governmental monitoring and control of the implementation of labour legislation is systematically carried out by the State Labour Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Protection in conjunction with specially empowered government supervisory bodies and the trade unions.
196. Департаментом государственной инспекции труда Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь в целях обеспечения трудовых прав граждан во взаимодействии со специально уполномоченными государственными органами надзора и контроля, органами прокуратуры, профсоюзами систематически осуществляется государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде.
industrial accidents 334. The State Labour Inspection Department of the Ministry of Labour and Social Welfare of the Republic of Belarus, working with specially authorized State control and monitoring bodies, prosecutors' offices and trade unions, systematically carries out State supervision and control over compliance with labour legislation in order to protect the employment rights of citizens.
334. Департаментом государственной инспекции труда Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь в целях обеспечения трудовых прав граждан во взаимодействии со специально уполномоченными государственными органами надзора и контроля, органами прокуратуры, профсоюзами систематически осуществляется государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде.
23. Underlining the importance of national ownership and the alignment of poverty reduction strategy papers with the Millennium Development Goals, the secretariats stressed that the CCA/UNDAF processes were systematically carried out based on national priorities laid out in poverty reduction strategy papers or similar strategies and in line with the commitments of the Millennium Declaration.
23. Подчеркнув важное значение национальной ответственности и приведения документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты в соответствие с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, секретариаты обратили особое внимание на то, что процессы ОАС/РПООНПР систематически осуществляются на основе национальных приоритетов, определенных в документах о стратегиях сокращения масштабов нищеты или иных аналогичных стратегиях, и в соответствии с обязательствами, вытекающими из Декларации тысячелетия.
104. Underlining the importance of national ownership and the alignment of poverty reduction strategy papers with the Millennium Development Goals, the secretariats stressed that the CCA/UNDAF processes were systematically carried out based on national priorities laid out in poverty reduction strategy papers or similar strategies and in line with the commitments of the Millennium Declaration.
104. Подчеркнув важное значение национальной ответственности и приведения документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты в соответствие с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, секретариаты обратили особое внимание на то, что процессы ОАС/РПООНПР систематически осуществляются на основе национальных приоритетов, определенных в документах о стратегиях сокращения масштабов нищеты или иных аналогичных стратегиях, и в соответствии с обязательствами, вытекающими из Декларации тысячелетия.
Monitoring, which was introduced in the summer of 1985, has been systematically carried out since November 1985.
Контрольный анализ на СПИД, разработанный летом 1985 года, систематически проводится с ноября 1985 года.
48. Procuratorial bodies systematically carry out monitoring activities to prevent violations of the right of citizens to register at their place of residence.
48. Органами прокуратуры систематически проводятся надзорные мероприятия, направленные на предотвращение нарушений прав граждан на регистрацию по месту жительства.
Experts who are in charge of verifying the conditions of detention and guaranteeing constitutional rights have been systematically carrying out inspections at the detention facilities.
Эксперты, проверяющие условия содержания в местах лишения свободы и соблюдение конституционных прав, систематически проводят инспекции в пенитенциарных учреждениях.
301. Targeted and coordinated operations going by such names as "Kompleks", "Tozalash", "Night", "Tusik", "Street" and "Teen" were systematically carried out in all areas of the country.
301. Во всех регионах страны систематически проводились целевые комплексные операции "Комплекс", "Тозалаш", "Ночь", "Тусик", "Улица", "Подросток" и другие.
(c) Systematically carry out gender impact assessments of current and proposed laws and ensure that the new legislative framework fully respects the Convention and does not bring a regression with its implementation;
c) систематически проводить оценки гендерных последствий действующих и предлагаемых законов и обеспечить, чтобы новые законодательные рамки полностью соответствовали положениям Конвенции и не допускали отхода от ее осуществления;
1.8 The law enforcement agencies systematically carried out search operations to establish the presence of illegally stored firearms and ammunition, as well as operations to intercept them and prevent their illegal transport into Uzbekistan.
1.8 Правоохранительными органами систематически проводятся оперативно-поисковые мероприятия по установлению наличия незаконно хранящихся огнестрельного оружия и боеприпасов, а также по перехвату и недопущения их незаконного ввоза в Узбекистан.
Capacity development activities are systematically carried out as part of grant implementation, with specific, costed capacity development plans to ensure improved prioritization, sequencing and resource allocation and increased ownership.
Мероприятия по наращиванию потенциала систематически проводятся в рамках освоения субсидий и включают конкретные планы в области развития с разбивкой расходов, направленные на совершенствование системы установления приоритетов, обеспечение последовательности действий и распределения ресурсов и повышения ответственности.
65. With regard to the quality of translation, especially contractual translation, work was outsourced to individuals with specific skills to ensure high quality, and spot checks were systematically carried out by senior in-house revisers.
65. Что касается качества письменных переводов, особенно переводов по контракту, то работа предоставляется на основе внешнего подряда лицам с определенной квалификацией в целях обеспечения высокого качества, и старшие штатные редакторы систематически проводят выборочные проверки.
It notes with concern that investigations are not always systematically carried out by the public authorities and that when members of the security forces are found guilty of such acts and sentenced to deprivation of liberty, they are often pardoned or released early or simply do not serve the sentence.
Он с озабоченностью отмечает, что государственные власти не всегда систематически проводят расследования и что, когда сотрудники сил безопасности признаются виновными в таких деяниях и приговариваются к лишению свободы, они зачастую амнистируются или освобождаются досрочно, а то и вообще не отбывают наказания.
It notes with concern, in that regard, that investigations are not always systematically carried out by the public authorities and that when members of the security forces are found guilty of such acts and sentenced to deprivation of liberty, they are often pardoned or released early, or simply do not serve the sentence.
В этой связи он с озабоченностью отмечает, что государственные власти не всегда систематически проводят расследования и что, когда сотрудники сил безопасности признаются виновными в таких деяниях и приговариваются к лишению свободы, они зачастую амнистируются или освобождаются досрочно, а то и вообще не отбывают наказания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test