Translation for "streetlamps" to russian
Translation examples
Dim light of streetlamps.
Тусклым светом уличных фонарей.
-A negro couple under a streetlamp.
- Положим темнокожая парочка под уличным фонарем.
A streetlamp signifies the urban condition better.
- Очень литературно. Мы делаем арт. Уличный фонарь это символ урбанизации.
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Moon, stars and streetlamps burst back into life.
Вновь ожили луна, звезды и уличные фонари.
he could see nothing below now but tiny pinpricks of light that were car headlights and streetlamps.
Внизу уже ничего не было видно, кроме крохотных световых пятнышек, в которые превратились автомобильные фары и уличные фонари.
Lower and lower they flew, until Harry could see individual headlights and streetlamps, chimneys and television aerials.
Все ниже, ниже — и вот уже Гарри стал различать фары отдельных автомобилей, уличные фонари, дымовые трубы, телеантенны.
The snow here had become impacted: It was hard and slippery where people had trodden on it all day. Villagers were crisscrossing in front of them, their figures briefly illuminated by streetlamps.
Ноги скользили на плотно утоптанном за день снегу. Через площадь спешили во всех направлениях жители деревни, мелькая в свете уличных фонарей.
For a moment, Harry thought that his inexpert Apparition had thrown Dumbledore off-balance; then he saw his face, paler and damper than ever in the distant light of a streetlamp.
На мгновение Гарри подумал, что это его неумелая трансгрессия лишила Дамблдора равновесия, но тут он увидел в свете далекого уличного фонаря лицо волшебника, покрытое испариной и бледное, как никогда.
The misty fug his breath had left on the window sparkled in the orange glare of the streetlamp outside, and the artificial light drained his face of all color, so that he looked ghostly beneath his shock of untidy black hair.
Затуманившееся от его дыхания стекло искрилось в оранжевом свете уличного фонаря за окном. При искусственном освещении лицо его казалось призрачно-бледным под взлохмаченными черными волосами.
For one horrible moment Harry’s imagination showed him more Inferi creeping towards him around the sides of shops, but he blinked and saw that nothing was stirring; all was still, the darkness complete but for a few streetlamps and lit upper windows.
На один страшный миг воображение Гарри нарисовало инферналов, подкрадывающихся к нему от магазинчиков, однако, проморгавшись, он никакого движения поблизости не обнаружил — все было тихо, почти полную тьму разгоняли лишь редкие уличные фонари да несколько горящих в верхних этажах окон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test