Translation examples
Don't sprinkle it.
Не посыпайте слегка.
Probably sprinkled with roofies.
Возможно посыпанные чем- нибудь.
Excuse me. Sprinkled with roast spices?
Посыпанные обжаренными пряностями.
Sprinkle some parsley around there?
Посыпать немного петрушкой вокруг?
Covered with... chocolate sprinkles... Double-Stuff Oreos...
Посыпанное шоколадной крошкой...
you sprinkle them over the piecrust.
посыпать ими корочку пирога.
They brought sand to sprinkle the walks.
Песок привезли, дорожки посыпать.
They're to sprinkle on top of the chocolate puddin'.
- Посыпать сверху пирожных.
People sprinkle it on their Jell-O.
Люди посыпают его на желе.
We have to sprinkle them on first.
Но сначала их нужно посыпать.
They were leaving icons and sprinkling holy water.
Они расставляли иконы и брызгали святой водицей.
You sprinkle a drop on your hand, like this.
Ты брызгаешь немного на руку, вот так.
I thought they were chocolate sprinkles, which I would eat, normally, by the fistful... but this tasted like...
Я думал, что они были шоколадные брызгает, хотел бы нормально питаться в горсть... , но это являлось на вкус как...
I got to go. I'm gonna go sprinkle some confetti.
Мне надо идти разбрасывать конфетти.
Showed me the melted butter and sprinkled the tiny, white crystals...
Показывала мне растопленное масло и разбрасывала крошечные, белые кристаллы...
Oh, besides, I... I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape.
Кроме того, думаю, всем интересно, когда же ты начнешь разбрасывать волшебную пыль и приводить эту компанию в порядок.
With automatic sprinkling: contact with certain chemical substances may lead to uncontrolled reactions
Автоматические разбрызгивающие системы пожаротушения: контакт с определенными химическими веществами может привести к возникновению неуправляемых реакций.
прыскать
verb
He tried everything - blowing on her, sprinkling her, shaking her.
Что он только не делал, и дул на нее, и прыскал, и тряс ее.
...and then I add candied almonds and sprinkle it with some blue cheese.
...потом я добавляю засахаренный миндаль и посыпаю это небольшим количеством голубого сыра.
Can't you show at least a sprinkling of concern?
У вас нет хотя бы капли беспокойства?
One sprinkle... and I knew I could get it all back.
Одна капля... И знал, что смогу вернуть все обратно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test