Translation for "specific developments" to russian
Translation examples
At the present time, there are no specific developments to be reported concerning the situation on the ground.
В настоящее время не происходит никаких связанных с положением на месте конкретных событий, заслуживающих внимания.
I wish to turn briefly to specific developments of major concern to the Caribbean region.
Я хотел бы кратко остановиться на конкретных событиях, представляющих особый интерес для Карибского региона.
However, some adjustments are warranted by specific developments in each of the five broad benchmark areas, as described below.
Однако определенные коррективы являются необходимыми в свете конкретных событий в каждой из пяти общих контрольных областей, как указано ниже.
Specific developments concerning the region are analysed in a more technical manner for professional economists in articles in academic and central bank journals.
Профессиональные экономисты могут ознакомиться с более техническим анализом конкретных событий в регионе в статьях, публикуемых в научных журналах и в изданиях центральных банков.
Press releases have been issued regarding specific developments to ensure the provision of timely information and to prevent or dampen possible press speculation.
Были изданы пресс-релизы, касающиеся конкретных событий, дабы обеспечить предоставление своевременной информации и избежать или ослабить возможные предположения, высказываемые органами печати.
In addition, the Department regularly organizes informal briefings, as required, including to inform troop- and police-contributing countries about specific developments in a mission area.
Кроме того, Департамент регулярно организует необходимые неофициальные брифинги, в том числе для информирования стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, о конкретных событиях в районе действия миссии.
The present document addresses main trends in the recent period and major specific developments in ocean issues during the latter part of 1999 and early 2000.
В настоящем документе рассматриваются основные тенденции последнего времени и основные конкретные события, имеющие отношение к вопросам океана и происшедшие в конце 1999 -- начале 2000 годов.
While this topic will be covered in greater detail in chapter III below, one specific development may be noted here in the context of new initiatives taken to enhance UNIDO's programmatic activities.
Более подробно эта тема рассмотрена в главе III ниже, однако в контексте новых инициатив, призванных повысить эффективность программной деятельности ЮНИДО, здесь можно отметить одно конкретное событие.
Among political variables, most essential are specific developments in the course of the crisis, particularly those relating to the evolution of the situation inside the target country and its reaction to the multilateral sanctions.
Среди политических факторов наиболее важными являются конкретные события в ходе кризиса, особенно связанные с изменением положения внутри страны, в отношении которой применяются санкции, и ее реакция на многосторонние санкции.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations regularly organizes informal briefings, as required, including to inform troop- and police-contributing countries on specific developments in a mission area.
Кроме того, в случаях, когда это необходимо, Департамент операций по поддержанию мира регулярно проводит неофициальные брифинги, в том числе для того, чтобы информировать страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, о конкретных событиях, происходящих в районе действия той или иной миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test