Translation examples
159. With regard to family benefits, there is still discrimination for some working women who do not receive the same benefits as men who work in the same place.
159. Что касается семейных пособий, по-прежнему существует дискриминация в отношении некоторых работающих женщин, которые не получают такие же пособия, как работающие в том же месте мужчины.
If eligibility to family benefits is based on a means test, some working mothers will be totally ineligible for support, making it more difficult for them to both work and care for children.
24. Если право на получение семейных пособий будет предоставляться исходя из уровня материальной обеспеченности, то некоторые работающие матери полностью утратят право на материальную поддержку, что затруднит им как работу, так и уход за детьми.
That led to the exclusion of some working mothers, while others gave up economic activities in order to comply with the conditions (Latapi and González de la Rocha, 2009).
Это привело к исключению из программы некоторых работающих матерей, в то время как другие отказались от своей экономической деятельности для соблюдения условий участия (Latapi and González de la Rocha, 2009).
Some work in gas stations. Some shine shoes.
Некоторые работают на заправках, кто-то чистит ботинки.
Some work processes are underdeveloped
Некоторые рабочие процессы развиты недостаточно
Some working papers had been revised by the Chairmen taking into account the proposals and positions put forward by different delegations.
Некоторые рабочие документы были пересмотрены председателями с учетом предложений и позиций различных делегаций.
Document A/CN.9/789 contained implicit criticism of some working groups that were allegedly attempting to perpetuate themselves.
Документ A/CN.9/789 содержит скрытую критику некоторых рабочих групп, якобы пытающихся увековечить свое существование.
He also pledged empowerment of the delegations; and has made changes in the personnel of some working groups, notably the Missing Persons Group.
Он пообещал также расширить полномочия делегаций и внес изменения в персональный состав некоторых рабочих групп, в частности рабочей группы по пропавшим без вести лицам.
The Bureau felt that, in spite of well-prepared and organized meetings, the number of participating UNECE member countries was unsatisfactory in some Working Parties.
50. Бюро сочло, что, несмотря на хорошую подготовку и организацию совещаний, число стран − членов ЕЭК ООН, участвующих в некоторых рабочих группах, является неудовлетворительным.
At present, Austria has no short sea promotion centre, but it is represented in some working groups (e.g. focal point of motorways of the sea).
В настоящее время в Австрии нет центра, который занимался бы развитием системы морских перевозок на короткие расстояния, однако она представлена в некоторых рабочих группах (например, в координационной структуре по "морским магистралям").
In addition to further efforts to increase their value added, visibility and to provide adequate and timely information about their sessions, even a structural adaptation of some Working Parties could be considered.
В дополнение к дальнейшим усилиям по увеличению пользы от их деятельности и повышению осведомленности, а также для распространения адекватной и своевременной информации о сессиях можно даже рассмотреть вопрос о структурной адаптации некоторых рабочих групп.
This data indicates that in most cases it is ensured women are enabled (in the scale they make in the total membership of the legislative bodies) to lead some Working Groups in preparations for parliamentary sessions.
Согласно этим данным, в большинстве случаев женщинам предоставлена возможность (с учетом их представленности среди членов всех законодательных органов) руководить некоторыми рабочими группами, занимающимися подготовкой парламентских сессий.
Full members: non-UNECE member States in some working parties participate as full members, subject to further agreement by the parent Sectoral Committee (i.e. ITC).
а) Полноправные члены: государства, не являющиеся членами ЕЭК ООН, могут участвовать в деятельности некоторых рабочих групп в качестве полноправных участников при условии согласия со стороны головного секторального комитета (т.е. КВТ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test