Translation examples
159. With regard to family benefits, there is still discrimination for some working women who do not receive the same benefits as men who work in the same place.
159. Что касается семейных пособий, по-прежнему существует дискриминация в отношении некоторых работающих женщин, которые не получают такие же пособия, как работающие в том же месте мужчины.
If eligibility to family benefits is based on a means test, some working mothers will be totally ineligible for support, making it more difficult for them to both work and care for children.
24. Если право на получение семейных пособий будет предоставляться исходя из уровня материальной обеспеченности, то некоторые работающие матери полностью утратят право на материальную поддержку, что затруднит им как работу, так и уход за детьми.
That led to the exclusion of some working mothers, while others gave up economic activities in order to comply with the conditions (Latapi and González de la Rocha, 2009).
Это привело к исключению из программы некоторых работающих матерей, в то время как другие отказались от своей экономической деятельности для соблюдения условий участия (Latapi and González de la Rocha, 2009).
Some work in gas stations. Some shine shoes.
Некоторые работают на заправках, кто-то чистит ботинки.
Some worked with international governmental organizations and non-governmental organizations, while others worked with student and youth movements.
Некоторые из них работали в международных правительственных организациях и неправительственных организациях, иные же были активистами студенческих и молодежных движений.
The Fund has also filled approved posts with consultants (some working off-site) on special service agreements.
Фонд заполнил также утвержденные должности консультантами (некоторые из которых работают дистанционно) на основе специальных соглашений об услугах.
Some work in the street but have homes, others are abandoned or for other reasons become homeless, others again have escaped abuse, some are pushed into prostitution or drug abuse.
Некоторые из них работают на улице, однако имеют дом, другие являются брошенными или становятся бездомными в силу других причин, третьи стремятся избежать притеснений, а четвертые принудительно вовлекаются в проституцию или наркоманию.
236. There also exist, in a few Swiss towns and communes, private or semi-private centres providing advice in cases of conflict or racial discrimination; some work directly with the public services or are supported by them.
236. Кроме того, в нескольких городах и общинах Швейцарии существуют частные или получастные центры, предоставляющие консультации в случае конфликта или расовой дискриминации; некоторые из них работают непосредственно с государственными службами или поддерживаются ими.
It has noted that despite the wide ratification of ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour and that some counties have adopted stricter laws on child labour, a high percentage of working children are involved in activities that represent a danger to their health and development, with some working in dangerous and/ or abusive conditions.
Он отметил, что, несмотря на широкую ратификацию Конвенции МОТ № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда и того обстоятельства, что в некоторых странах приняты более строгие законы, касающиеся детского труда, большая доля работающих детей занимается деятельностью, создающей угрозу их здоровью и развитию, а некоторые из них работают в опасных и/или жестоких условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test