Translation for "soldiers and police" to russian
Translation examples
The arrest provoked a demonstration by Gazans, who were dispersed by soldiers and police.
В связи с этим арестом жители сектора Газа провели демонстрацию, которая была разогнана солдатами и полицией.
Soldiers and police dispersed the stone-throwers and pulled down the fence. (Jerusalem Post, 4 July)
Солдаты и полиция разогнали палестинцев и демонтировали ограждение. ("Джерузалем пост", 4 июля)
They then shouted at the teachers and pushed the principal around until soldiers and police intervened.
После этого они начали кричать на учителей и издеваться над директором школы; это продолжалось вплоть до тех пор, пока не вмешались солдаты и полиция.
stand-offs, where there has been the potential for escalating confrontation between soldiers and police.
В ряде случаев напряженность между двумя группами привела к возникновению напряженной обстановки и возможной эскалации противостояния между солдатами и полицией.
In another incident, soldiers and police arrested four Palestinians from the village of El Khader near Bethlehem.
В ходе другого инцидента солдаты и полиция арестовали четырех палестинцев из деревни Эль-Хадер, расположенной рядом с Бейт-Лахмом.
Political reform efforts can be facilitated through the building of experience among parliamentarians, civil servants, civic leaders, soldiers and police, including for practical measures to safeguard the rights of both children and women.
Усилиям по проведению политической реформы могло бы способствовать расширение опыта парламентариев, гражданских служащих, лидеров гражданского населения, солдат и полиции и принятие практических мер по гарантированию прав детей и женщин.
(c) On 28 September small groups of students and others, shouting “Long live Daw Aung San Suu Kyi”, marched towards a meeting point at Shwedagon Pagoda, the roads leading to which were blocked by security forces, soldiers and police.
c) 28 сентября небольшие группы студентов и других лиц, скандировавших "Да здравствует До Аунг Сан Су Чжи!", направлялись к месту встречи у Шведагонской пагоды, дороги к которой были перекрыты сотрудниками службы безопасности, солдатами и полицией.
The processes of repatriation, reconciliation and reconstruction have begun, but they are undermined by the insecurity caused by the reports of intimidation and disinformation in certain refugee camps, which are preventing refugees from agreeing freely to repatriation despite the presence of courageous soldiers and police.
Процесс репатриации, примирения и реконструкции начался, но ему препятствуют такие факторы, как отсутствие безопасности, что вызывается политикой устрашения и дезинформации, проводящейся в некоторых лагерях для беженцев, что препятствует беженцам свободно принимать решение в отношении репатриации, несмотря на присутствие мужественных солдат и полиции.
6.2 Counsel submits that it was common knowledge that hundreds of thousands of Iraqis have fled Iraq, "and that the breakdown of civilized life in Iraq is accompanied by horrific violence from not just foreign soldiers, Iraqi police and outside armed men, but from Iraqi privately armed groups and individuals".
6.2 По словам адвоката, общеизвестно, что сотни тысяч иракцев покинули Ирак и "что ухудшение условий жизни в Ираке сопровождается ужасным насилием не только со стороны иностранных солдат, иракской полиции и внешних вооруженных лиц, но и со стороны получающих оружие из частных рук групп иракцев и отдельных лиц".
Soldiers and police came here every day.
Солдаты и полиция приходили каждый день.
Soldiers and police were sent on a search.
Солдаты и полиция были отправлены на поиски.
It's inconceivable that soldiers and police be cursed that way."
Недопустимо, чтобы солдаты и полицейские отдавались на поругание подобным образом>>.
Individual soldiers or police officers also committed such acts, considering themselves to be above the law.
Отдельные солдаты и полицейские также совершали подобные акты, считая, что закон им не указ.
9. In 2011, the Afghan security forces added 57,000 soldiers and police to their numbers.
9. В 2011 году ряды Афганских сил безопасности пополнились 57 000 солдат и полицейских.
Israeli soldiers and police erected dozens of barricades that barred or delayed them from reaching the church.
Израильские солдаты и полицейские установили десятки заграждений, полностью перекрывавших или затруднявших доступ к Храму.
Fiji's soldiers and police officers have been taking part in United Nations peacekeeping operations since 1978.
Солдаты и полицейские Фиджи принимают участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, начиная с 1978 года.
Soldiers and police who commit these acts amounting to crimes against humanity are rarely held accountable by the commanding officers.
Солдаты и полицейские, совершающие эти деяния, равносильные преступлениям против человечности, лишь в редких случаях привлекаются к ответственности своими начальниками.
Some 100 soldiers and police, many of whom have been deprived of their liberty for more than three years, remain in FARC captivity.
После этого в руках КРВС осталось порядка 100 солдат и полицейских, многие из которых удерживаются уже свыше трех лет.
A training package for over 7,500 soldiers and police officers has been formulated in the area of strategic communication, attitudinal change and discipline.
Была разработана подготовительная программа для более чем 7500 солдат и полицейских по вопросам долгосрочных мероприятий в области связи, изменения поведения и укрепления дисциплины.
Torture and degrading treatment were prohibited, and all soldiers and police officers were aware that such acts were punishable under the Criminal Code.
Пытки и унижающие достоинство виды обращения запрещены, и все солдаты и полицейские осознают, что такие действия в соответствии с Уголовным кодексом являются наказуемыми.
As always, we are for peace; that is why we have sent so many of our soldiers and police officers to serve with United Nations peacekeeping and peacebuilding forces.
Как всегда, мы выступаем за мир; вот почему мы направляем так много наших солдат и полицейских в распоряжение сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test