Translation for "sick with" to russian
Similar context phrases
Translation examples
There once was a sick man who was in pain.
Человек както заболел и стал страдать от боли.
He was told there that his son was sick and had been transported to hospital.
Там ему сказали, что его сын болен и доставлен в госпиталь.
He was arrested in 1988 and is reportedly very sick.
Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен;
Millions of other children are living in households in which an adult is sick.
В то же время миллионы детей живут в семьях, где болен один из взрослых.
In particular, the Tribunal found that Mr. Azam was not sick enough to be released on bail.
В частности, Трибунал пришел к выводу о том, что г-н Азам не настолько болен, чтобы освобождать его под залог.
The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak.
Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб.
The complainant states that he lived in hiding in a mud hut for the last months and that he has been very sick.
Заявитель сообщает, что в течение последних месяцев он скрывается, живя в мазанке, и серьезно болен.
The purpose is either to aggravate the situation or to try and recruit collaborators, whether sick or otherwise.
Эта практика направлена на то, чтобы ухудшить состояние больного и попытаться завербовать его в качестве осведомителя независимо от того, болен заключенный или здоров.
The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care.
Миссия получила заверения, что оба живы и что Хасан Баом болен и проходит курс лечения.
He was sick with it.
Он был болен этим.
I'm completely sick with love.
Я болею от любви.
I'm out sick with a cold.
Я болею, простудилась.
The king is sick with smallpox.
Король болен черной оспой.
Young man is sick with distress.
Юноша болен от страданий.
- I remember that pain ... sick with guilt, anger.
- Я помню эту боль... боль от чувства вины, злости.
Now I am very sick with AIDS.
Теперь я очень болен СПИДом.
He's also pretty sick with CCHF.
Он также болен Конго-крымской Геморрагической Лихорадкой.
You know what you were sick with.
Ты знаешь, чем ты был болен.
"I'm sick," said Wilson without moving. "I been sick all day."
– Я болен, – сказал Уилсон, не трогаясь с места. – Я сегодня с самого утра болен.
They think I'm sick!
Они думают, что я болен!
He had been sick for some time;
Он был болен уже давно;
I examined the sock that time, too, and now...now I've been sick.
Я тогда тоже носок осматривал, а теперь… теперь я был болен.
indeed, it was soon plain to me that the lad was falling sick;
Скоро мне стало ясно, что он серьезно болен.
“Maybe he really is sick,” she said, turned, and went out.
— И впрямь, может, болен, — сказала она, повернулась и ушла.
“I'm well. I'm not sick...Listen, Razumikhin, were you here long?”
— Я здоров! я не болен… Разумихин, ты здесь давно?
he could not stop himself, he thought he might be sick from the pain of it.
Он не мог сдержаться, его даже затошнило от боли.
He's sick-and so is mam and Mary Ann.» «Oh, the devil!
Он болен, и мама тоже, и Мэри-Энн. – Ах ты, черт возьми!
“hailing asleep again!” Nastasya cried. “Are you sick, or what?” He made no reply.
— Опять спать! — вскричала Настасья, — да ты болен, что ль? Он ничего не отвечал.
(iii) Handle routine sick calls and the management of minor sick and injured; and
iii) регулярное обслуживание больных и оказание помощи легко больным и раненым;
Hospitalizing the sick;
госпитализация больных;
:: Rights of the sick.
:: права больных.
the rights of sick persons;
- права больного;
A sick family member.
- больным членом семьи.
Assistance to the sick and elderly
Помощь больным и престарелым
- Caring for a sick child.
— уходом за больным ребенком.
(q) The rights of the sick.
q) права больных.
You are going to heal the sick with the power of song.
Вы собираетесь излечить больных с сила песни.
(AMEN!) come, sick and sore!
(Аминь!) Придите, больные и страждущие!
“Or, to put it more simply and clearly—she is sick.”
— Или проще и понятнее сказать — в больном.
She'll be sick if it's lost! Women!
Она больна сделается, если они пропадут! Женщины!
And sick...She wants justice...She's pure.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
And your poor father sick!
А твой бедный отец, как нарочно, лежит больной!
You said you'd 'plead sick-list' just now;
Вы сейчас сказали «отрапортуюсь больным»;
Varia and Nina Alexandrovna never left the sick man's bedside;
Варя и Нина Александровна не отходили от больного;
Because all of that is so sick, and bad, and irritated nowadays!
Ведь всё это ныне больное, да худое, да раздраженное!..
“You're a strange one, you are...You must still be very sick.
— Чтой-то какой вы странный… Верно, еще очень больны.
«Well, he was a pretty sick man, and likely he made a mistake-I reckon that's the way of it.
– Ну что ж, человек больной, очень может быть, что и ошибся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test