Similar context phrases
Translation examples
With all its sham, drudgery and broken dreams
Со всем его притворством, изматывающим трудом и разбитыми мечтами,
With regard to the investigations carried out since 2010, following the identification of bodies by the CMP in the cases at stake, the Court found that it was too early to conclude at this stage that the authorities' actions are a mere sham or that there is bad faith, wilful footdragging and calculated prevarication involved; however, the Court also noted that "prolonged inactivity and silence by the authorities over a more significant period of time might eventually render such a conclusion possible, but not yet".
Что касается расследований, проведенных после 2010 года, то после идентификации Комитетом тел в соответствующих случаях Суд установил, что на данном этапе было бы слишком рано делать вывод о том, что действия властей являются простым притворством или что имеют место недобросовестные действия, умышленное затягивание и преднамеренные уловки; вместе с тем Суд также отметил, что "длительное бездействие и молчание властей на протяжении более длительного периода времени в конечном итоге − но не сейчас − может позволить ему сделать такой вывод".
Why the sham?
К чему это притворство?
This rebuttal is a sham!
Это опровержение - притворство.
Your marriage is a sham.
Ваш брак - это притворство.
My marriage was a sham.
Мой брак был притворством.
Our marriage was a sham anyway.
Наш брак все равно - притворство.
Your honor, this case is a sham.
Ваша честь, этот случай - притворство.
This whole gentleman thing is a sham.
Вся эта джентельменская фигня - притворство.
- 'Cause my marriage was a sham!
- Потому что мой брак был притворством!
Well, I suppose it's simply the genius of shamming and resourcefulness, the genius of the legal blind—and so there's nothing to be especially surprised at!
Что ж, по-моему, это только гений притворства и находчивости, гений юридического отвода, — а стало быть, нечему особенно удивляться!
It was all a sham.
Все оказалось подделкой.
Distribution of sham CDS.
Распространение подделки под наркосодежащие вещества.
- This trial is a sham!
- Этот суд просто подделка!
It's a total sham.
[Игра слов: sham - "салфетка" и "подделка"]
This whole trial was a sham.
Весь суд был подделкой.
The whole thing's been a sham, Mum.
Всё оказалось подделкой, мама.
When I think of all the time I wasted on your sorry ass, 'cause I thought this jacked up sham of a marriage was all I had, all that I deserved.
Когда я думаю, о том времени, которое потратила на твой жалкий зад, потому что я думала что эта изуренная подделка брака была всем, что я имела, всем что я заслужила.
They'll know when you're shamming.
Они сразу поймут, что вы притворяетесь.
I saw it was all a sham.
Я видел, что она притворяется.
The portraits of old headmasters and headmistresses were not shamming sleep tonight.
Сегодня портреты прежних директоров и директрис даже не пытались притворяться спящими.
Matahachi wasn't at Mt. Fuwa. you're nothing but a sham of a good person.
Не было его у горы Фува? ты только прикидываешься добреньким.
You know how a real carpenter is different from a sham one?
Знаешь чем отличается настоящий плотник от притворщика?
Did anyone ever say you were... shamming?
Вам когда-нибудь говорили, что вы - симулянт?
It's just a matter of time before they find out I'm a sham.
И рано или поздно, все узнают, какой я симулянт.
YOU ARE A SHAM, A HOLLOW SHELL A FALSE THING.
Вы мошенник, ничтожество, фальшивка.
- It's a fine signpost, the Casby's Head, but the real name of it is the Sham's Arms!
- Прекрасная вывеска "Голова Кесби", но лучше бы подошла "Руки мошенника"!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test