Translation for "прикидываться" to english
Прикидываться
verb
Translation examples
verb
- Иногда она прикидывается...
- Sometimes she pretends
Перестань прикидываться ею!
Stop pretending you're her.
Смауг только прикидывался спящим!
He was only pretending to sleep!
Он держался удивительно хладнокровно для человека, которого только что разоблачили, когда он прикидывался креслом.
He seemed remarkably unabashed for a man who had just been discovered pretending to be an armchair.
Прикидываться дальше было невозможно, он нарочито вздрогнул и широко раскрыл глаза.
He could not pretend any longer; he gave a theatrical jerk and opened his eyes wide.
— Да, — согласился Гарри. — Не надо больше прикидываться, будто нас волнует, что произойдет, если Юпитер с Ураном заведут дружбу.
“Yeah,” said Harry. “No more pretending we care what happens when Jupiter and Uranus get too friendly.”
А ну как уж знают и только прикидываются, дразнят, покуда лежу, а там вдруг войдут и скажут, что всё давно уж известно и что они только так… Что же теперь делать?
And what if they already know and are just pretending, taunting me while I'm lying here, and are suddenly going to come in and say that everything has long been known and that they were just...What must I do now, then?
— Я спросил тебя, что ты задумал, — холодным тоном напомнил ему Сириус. — Всякий раз, как ты приходишь и прикидываешься, будто чистишь, ты утаскиваешь что-то к себе в комнату, чтобы мы не могли это выкинуть.
“I asked you what you were up to,” said Sirius coldly. “Every time you show up pretending to be cleaning, you sneak something off to your room so we can’t throw it out.”
— Вредный? — перебил Рон. — С чего бы тогда, по-твоему, ловцам черных магов обыскивать его кабинет? — А почему мистер Крауч прикидывается больным? — продолжала Гермиона, не обращая на слова Рона внимания. — Не понятно… То не может прийти на Святочный бал, а то ночью забрался в замок.
said Ron promptly. “Come on, Hermione, why are all these Dark wizard catchers searching his office, then?” “Why has Mr. Crouch been pretending to be ill?” said Hermione, ignoring Ron.
Пасхальные каникулы близились к концу, и погода становилась все более ветреной, теплой и солнечной, но Гарри, подобно всем прочим пяти- и семикурсникам, сидел в четырех стенах, листая учебники и то и дело наведываясь в библиотеку. Он прикидывался, что его плохое настроение вызвано лишь приближением экзаменов, а поскольку все его однокашники-гриффиндорцы тоже с утра до ночи корпели над книгами, никто не видел в этом ничего удивительного.
The weather grew breezier, brighter and warmer as the Easter holidays passed, but Harry, along with the rest of the fifth—and seventh-years, was trapped inside, revising, traipsing back and forth to the library. Harry pretended his bad mood had no other cause but the approaching exams, and as his fellow Gryffindors were sick of studying themselves, his excuse went unchallenged.
— Не прикидывайся, что забыл.
“Don’t pretend to have forgotten.
Вы только прикидываетесь мужчинами.
You only pretend to be men.
— Думаешь, я прикидываюсь?
“You think I’m pretending?
— Я умным и не прикидывался.
I never pretended to be smart.
– Мне незачем прикидываться.
‘I don’t have to pretend.
Я тут же прикидываюсь спящим.
At once I pretend to be asleep.
Не прикидывайся, будто ты их не знаешь.
Don’t pretend you don’t know.’
verb
Не было его у горы Фува? ты только прикидываешься добреньким.
Matahachi wasn't at Mt. Fuwa. you're nothing but a sham of a good person.
Мужчины не симулируют судорог. — Не прикидываются страдальцами, — добавил я.
Men do not sham convulsion.” “Nor simulate a throe,” I added.
– Кончай прикидываться. Что-то твердое, наверное, носок сапога, больно ткнуло Эпло в бок.
“Come off it. Quit shamming.” Something—probably the toe of a boot—prodded Haplo in the side.
– К чему ты клонишь? Ты считаешь, она прикидывалась абсолютной идиоткой в течение тридцати лет?
‘What are you getting at? You think she’s been shamming total imbecility for more than thirty years?
а если кой-когда позволял ему прикидываться добродетелью, то лишь так, чтобы подделка сразу бросалась в глаза и даже самый неповоротливый ум не мог ее не обнаружить. Каков же итог его стараний?
and in those instances where he hath occasionally introduced something like virtue, to make the sham as evident as possible, and not allow the meanest capacity a single chance to mistake it.       And what has been the consequence?
Из памяти вдруг выплыли строки стихотворения, которое я выучил в школе более тридцати лет тому назад: «Мужчины не симулируют судорог, / Не прикидываются страдальцами…»[53] Я улыбнулся, улыбнулся и хохотнул. Потому что такое веселье заразительно, даже когда ты не знаешь, в чём соль шутки.
A snatch of poetry read in high school, over thirty years before, suddenly came back to me with haunting clarity: Men do not sham convulsion, Nor simulate a throe. I was smiling myself, smiling and chuckling, because that kind of high hilarity is catching, even when you don’t know what the joke is.
Поскольку я ненастоящий мальчик, лицемер, ты, как голодное животное, чуешь правду. Ты рожден с кровью, которая трепещет при виде отвратительного чудовища, каким бы невинным мальчиком оно ни прикидывалось, и вот сегодня ты убежал от меня к стайке дерущихся мальчишек.
For I am a sham boy, a counterfeit, and like a foraging animal you can smell the truth, born with blood that shivers at a stinking beast no matter how boy-shaped he may be, so today you ran away from me towards a group of wrestling boys, who now lay spent and dazzled in a cloud of dust, lifting their heads eagerly as you shouted to them: true boys.
verb
Неужели люди с нечистой совестью будут вечно прикидываться, будто они ничего не знают о геноциде в Руанде, самом первом случае геноцида в истории нашего континента?
Will those with uneasy consciences continue forever to play dumb with regard to the Rwandan genocide, the very first in the history of our continent?
Маркеди прикидывается романтиком.
Marquedi plays romance.
Не прикидывайся дурачком.
Don't play dumb.
Не прикидывайся скромным.
Don't play humble.
— Не прикидывайтесь, Мехарри!
"Don't play innocent, Meharry!
Он только прикидывается дохлым.
He’s just playing possum.”
Он только прикидывается дурачком.
He only plays the fool.
Наверное, она прикидывается дохлой.
It’s probably playing possum.”
– Не прикидывайся невинной овечкой.
“Don’t play the innocent with me.
Поэтому он прикидывается идиотом.
So he plays stupid.
– Не прикидывайся идиотом больше, чем есть, Соло.
Don't play innocent, Solo,
verb
Прикидывается, что ушиблась.
Fake an injury.
Что он может прикидываться.
He may be faking.
Думаете, Гласс прикидывается?
What, you think Glass was faking?
Я думал, он прикидывался!
I thought he was faking it.
Я знаю, что ты прикидываешься..
I know you're faking it.
– Неужели кто-то из них прикидывается? – удивился я.
"Are any of them faking?" I asked.
Или, может, он подумал, что она прикидывается инвалидом?
Did he think perhaps that she faked her crippled state?
Ты меня не узнаешь?» По-моему, старик как раз прикидывается.
Don’t you know me?’ I think this particular old man is faking.
Он вовсе не прикидывался, не врал, лишь бы заманить ее в постель.
He wasn’t faking enthusiasm just to trick Angela into bed.
— Хью... Может, это прозвучит странно, но мне кажется, что Тауни только прикидывается неумехой.
Hugh…this is going to sound weird, but I think Tawny may be faking how inept she is.
А чтобы править миром, приходится найти в себе силы, стиснув зубы, прикидываться.
To run the world, you had to find it in yourself to grit your teeth and just fake it.
Хотя я и прикидываюсь спокойным, но одному дьяволу известно, удастся ли мне заснуть.
The devil knows whether I’ll be able to, in spite of my faking of being so calm.
Она знала, когда он действительно спит, а когда только прикидывается — так же как и она время от времени притворялась спящей.
She had known when he was truly asleep, and when he had been faking it, as she had sometimes feigned sleep.
– Нет, я просто прикидывался. Я не годился для этого. И хулиганил только потому, что так вели себя ребята, с которыми я водился.
No, I faked it. I never fit in. I did bad things only because the guys I hung around with did them.
verb
- Не прикидывайся дурочкой.
Don't act innocent...
Мам, перестань прикидываться.
Mom, stop acting.
Не прикидывайся удивленным.
Don't act surprised.
Салем полон теми кто прикидывается... друзьями, прикидывающимися врагами, врагами, которые прикидываются палачами.
Salem is filled with those who act out... friends who act like enemies, enemies who act as executioners.
Не прикидывайся невинным.
Don't act all innocent.
Перестань прикидываться человеком!
Stop acting so humane!
— Не прикидывайтесь дурачком.
"And don't act stupid.
Не прикидывайтесь, что вы об этом не знали.
Don't act like you didn't know.
— Прикидываюсь, — тоскливо признался Хейл. — Должен прикидываться.
'I put on a good act,' Hale said lifelessly. 'I have to.
Постарайтесь не прикидываться деревенщинами.
Try not to act like country bumpkins.
Ты не какая-нибудь убогая, так что прекрати прикидываться.
You’re not backward, so stop acting as if you were.
Интересно, прикидывается ли он больным, и если да, то зачем?
I wondered if his various ills were an act, and, if so, why?
– Ты прикидываешься невинным, но на самом деле это все дерьмо.
This innocent act is a lot of crap.
Они просто прикидываются крутыми, так как это часть их работы.
They just act tough because it's part of their job."
verb
Из остальных никто не прикидывался огорчённым.
The others did not affect any regret.
Загадочный д'Аверк… и очень опасный, даром что прикидывается больным.
An enigma, D'Averc, but a dangerous man for all that he affected illness.
Хоть он и прикидывался скромником, однако комплименты доставляли ему удовольствие.
Although he affected modesty, he relished compliments about his writing.
И неужто из презрения к нам ей необходимо было прикидываться настолько уж грубой!
And I could not understand why she affected such coarseness to show her contempt of us.
Несмотря на его деланную манеру речи и псевдонасыщенные объяснения, у меня иной раз складывалось впечатление, что Гвидо куда умнее, чем прикидывается.
Despite his affected speech patterns and pseudo-pompous explanations, I occasionally had the impression that Guido was far more intelligent than he let on.
Мы взбираемся все выше и выше, — Хризантема безразлична, прикидывается утомленной под своим бумажным зонтиком с розовыми бабочками на черном фоне.
      We climb up and up,—Chrysantheme listlessly, affecting fatigue, under her paper parasol painted with pink butterflies on a black ground.
Было очевидно, что все сидящие за столом с этим согласны, и, судя по задумчивым выражениям их лиц, они прикидывали, как этот инцидент может отразиться на отношениях мокаков с повианами.
It was obvious that everyone around the table agreed, and from the thoughtful expressions they wore, they wondered how this incident would affect Mollie-Fibian relations.
После тех намеков, которые вы мне сейчас сделали и которые лишь подкрепляют собственные мои наблюдения, глупо прикидываться, будто я не понял, что происходит.
After the hints you gave just now, which did but confirm my own observations, the last time I was in company with him, I need not affect to have no comprehension of what is going on.
– А признайтесь-ка, – прибавил он, вдруг взглянув на меня сбоку, – я должен вам казаться большим чудаком, как говорится, оригиналом, или, может быть, пожалуй, еще чем-нибудь похуже: может быть, вы думаете, что я прикидываюсь чудаком?
he added, with a sudden sideway glance at me, "I must strike you as a queer fellow, an original, as they say, or possibly as something worse: perhaps you think I affect to be original!"
Другие в сисситии могли слышать их разговор, хотя и прикидывались, что не слушают, поскольку, по законам Ликурга, что бы ни обсуждалось в этих стенах, ничто не могло выйти за их пределы.
The others of the mess could overhear this exchange, though they affected not to, since, under the laws of Lykurgus, no matter discussed behind those doors may be carried over to these more public precincts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test