Translation examples
Their assistance to me has been unstinting and selfless.
Их поддержка была постоянной и самоотверженной.
They do so with courage, selflessness and transparency.
При этом они проявляют мужество, самоотверженность и демонстрируют транспарентность.
We offered selfless solidarity, encouragement and cooperation.
Мы проявили самоотверженную солидарность, обеспечили поддержку и сотрудничество.
To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness.
Всем им я выражаю наше почтение и восхищение за их мужество и самоотверженность.
(vi) A selfless act in the public interest or to rescue a person in danger.
vi) совершении самоотверженного поступка на благо государства или при спасении лица, находившегося в опасности.
30. The political leaders should have the selfless and patriotic service to the community.
30. Политические лидеры должны самоотверженно и патриотически служить всему сообществу.
The selfless solidarity and cooperation of the Bolivarian Government with the Haitian people is a matter of principle.
Самоотверженная солидарность и сотрудничество боливарианского правительства с гаитянским народом являются делом принципа.
Young persons associate patriotism with love for and selfless service to the homeland, and the willingness to defend it.
Патриотизм ассоциируется у молодежи с любовью и самоотверженным служением Родине, готовностью к ее защите.
Some of its officers and personnel have made supreme sacrifices in the execution of their selfless tasks.
Некоторые из ее должностных лиц и сотрудников принесли высшую жертву, самоотверженно выполняя свои задачи.
Certificate of Merit for selfless and meritorious service to the cause of community service in Uganda, 1997-2001.
Почетная грамота за преданность и самоотверженность, проявленные в интересах общинной службы в Уганде, 1997 - 2001 годы.
- Yeah, he's selfless. - ( Scoffs )
Какой самоотверженный поступок.
- It's just-- - it's selfless.
- это так... - Самоотверженно.
Dependably selfless. Thank you.
надежно самоотверженна€ спасибо
That's really selfless.
Это на самом деле самоотверженно.
That was remarkably selfless.
Это был удивительно самоотверженно.
So selfless and brave.
Такой самоотверженный и храбрый.
He was a selfless man.
Он был самоотверженным человеком.
You've pampered yourself so much that, I confess, the thing I'm least able to understand is how with all that you can still be a good and even selfless physician.
Ты до того себя разнежил, что, признаюсь, я всего менее понимаю, как ты можешь быть при всем этом хорошим и даже самоотверженным лекарем.
We are moved by their hospitality and selflessness.
Мы тронуты их гостеприимством и бескорыстием.
Let us proceed with courage and selfless interest.
Так давайте же проявим в этом деле мужество и бескорыстие.
Shaikh Isa spent his life devoted to work in a spirit of generosity and selflessness on all fronts.
Шейх Иса проявлял великодушие и бескорыстие в своей жизни и деятельности на всех направлениях.
Nothing was said about the selfless and admirable sacrifices they made to protect their country and its people.
Ничего не говорилось об их бескорыстии и о достойных восхищения жертвах, на которые они пошли ради защиты своей страны и ее народа.
The public service culture must be based on strong universal values: public trust, impartiality, equity, transparency, ethical standards and selflessness.
Культура гражданской службы должна опираться на приверженность универсальным ценностям, к которым относятся доверие общественности, беспристрастность, справедливость, транспарентность, соблюдение этических принципов и бескорыстие.
I wish in particular to mention the Mission’s Executive Director, Mr. Colin Granderson, who, through his courage, selflessness and objectivity, has won the confidence and admiration of civil society in my country.
В частности, я хочу упомянуть Директора-исполнителя г-на Колина Грандерсона, который благодаря своему мужеству, бескорыстию и объективности завоевал доверие и восхищение общественности в моей стране.
However, at the same time, examples of selflessness, compassion and understanding, as vividly shown by the prompt international tsunami relief efforts, remind us that humankind also has a limitless capacity for compassion and empathy.
Однако в то же время примеры бескорыстия, сострадания и понимания, что наглядно продемонстрировали оперативные международные усилия по оказанию помощи жертвам цунами, напоминают нам о том, что человечество имеет и безграничный потенциал сострадания и сочувствия.
I wish to renew my sincerest condolences to the Secretary-General, to the bereaved families and to colleagues, and express my high regard and admiration for all the United Nations staff members for their involvement, their selflessness and the sacrifices that they accept so steadfastly.
Я хочу еще раз высказать мои самые искренние соболезнования Генеральному секретарю, скорбящим семьям и коллегам и выразить мою высокую оценку и восхищение всеми членами персонала Организации Объединенных Наций за их участие в этом, их бескорыстие и самопожертвование, которые они столь непоколебимо проявляют.
The Council emphasizes that the Somalis, in particular their leaders, have the primary responsibility for the restoration of peace, security and stability in their country and strongly urges the leadership of the Transitional Federal Institutions and all other stakeholders, in the best interest of Somalia, to show selfless leadership, resolve and unity of purpose, for without such dispositions, no amount of external assistance will make it possible to effectively turn around the situation in Somalia;
Совет подчеркивает, что сомалийцы, и в частности их лидеры, несут главную ответственность за восстановление мира, безопасности и стабильности в своей стране, и решительно призывает руководство переходных федеральных органов и всех других участников процесса проявить в своих руководящих действиях, заботясь о высших интересах Сомали, бескорыстие, решимость и единство целей, поскольку без этого никакая внешняя помощь не обеспечит возможности кардинально изменить ситуацию в Сомали;
Council emphasizes that the Somalis, in particular their political, clan and religious leaders, have the principal responsibility for the consolidation of peace and security in their country, and strongly urges the political leadership of Somalia and all other stakeholders, in the best interest of Somalia, to continue to show selfless leadership, resolve and unity of purpose, for without such dispositions, no amount of external assistance will make it possible to consolidate the gains that have been made in Somalia;
Совет подчеркивает, что главную ответственность за укрепление мира и безопасности в стране несут сами сомалийцы, в частности их политические, клановые и религиозные лидеры, и решительно призывает политическое руководство Сомали и все остальные заинтересованные стороны, отстаивая интересы Сомали, и впредь проявлять в своих руководящих действиях бескорыстие, решимость и единство целей, поскольку без этого никакая внешняя помощь не обеспечит возможности упрочить достигнутые в Сомали завоевания;
- He's selfless and empathic...
- Он бескорыстен и чувствителен...
I am being selfless here.
Я совершенно бескорыстен в этой ситуации.
In a way, I'm being very selfless.
По сути я совершенно бескорыстен.
Your selflessness is good for your soul.
Твое бескорыстие безмерно и полезно душе.
For the first time, you were truly selfless.
Впервые в жизни ты был по-настоящему бескорыстен.
You just got done telling me that he's magnificent, selfless.
Ты только что выговорила мне, что Скотт великолепен! И бескорыстен!
It was an act of pure selflessness, and one I will always cherish.
Это был акт чистого бескорыстия, и одна я буду помнить это.
You know, some people would say that, you know, doing that to each other is like, selfless.
Некоторые считают, что когда так делают, это проявление ...бескорыстия.
“Sir is very kind!” he squeaked, his eyes brimming with tears again, bowing deeply to Ron. “Dobby knew sir must be a great wizard, for he is Harry Potter’s greatest friend, but Dobby did not know that he was also as generous of spirit, as noble, as selfless—”
— Как вы добры, сэр! — Глаза у него увлажнились, и он до земли поклонился Рону. — Добби знал, сэр, что сэр замечательный волшебник, ведь он — лучший друг Гарри Поттера, но сэр еще благороден и бескорыстен
Assistance should be selfless and have no strings attached.
Такая помощь должна быть бескорыстной и не обставляемой никакими условиями.
But even at such times of great recognition, he has been selfless.
Но даже в такие времена широкого признания он оставался бескорыстным.
We are a far better world community today because of their selfless service.
Сегодня мировое сообщество намного совершеннее благодаря их бескорыстному служению.
China has provided selfless support to Africa in its struggle for independence.
Китай оказал бескорыстную помощь Африке в ее борьбе за независимость.
At the same time, we have offered selfless cooperation in the training of human resources.
В то же время мы предлагаем бескорыстное сотрудничество в области подготовки людских ресурсов.
(g) There is a need to institutionalize selfless and purposeful leadership as a forerunner to public reform;4
g) до проведения государственных реформ необходимо создать институциональную основу для бескорыстного и целенаправленного руководства;
Selfless charity still exists and can be set as an ideal for an entire lifetime.
Бескорыстная благотворительная деятельность действительно существует и может быть обозначена как идеал, к которому стоит стремиться на протяжении всей жизни.
The time for action was at hand and the enormity of the crisis facing humanity called for selfless initiatives.
Настало время для конкретных действий, а масштабность кризиса, в котором оказалось человечество, призывает нас к бескорыстным инициативам.
Bharat Sevashram Sangha is a spiritual brotherhood of monks and selfless workers devoted to the service of humanity.
"Бхарат Севашрам Сангха" - это духовное братство монахов и бескорыстных тружеников, посвятивших себя служению человечеству.
It's noble and selfless.
Это благородно и бескорыстное.
That brave? That selfless?
Таким храбрым, таким бескорыстным.
And selfless and generous.
Ты бескорыстный и великодушный.
So handsome, so selfless.
Такой красивый, и бескорыстный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test