Translation for "selfsufficient" to russian
Selfsufficient
adjective
Translation examples
Selfsufficient economic development by indigenous peoples, including support for traditional livelihoods such as reindeer herding, was a particular focus.
Особое внимание уделяется самостоятельному экономическому развитию коренных народов, включая поддержку традиционной практики обеспечения средств к существованию, такой как оленеводство.
The new unit will be selfsufficient in terms of minor engineering works, mainly electrical and plumbing, and will not rely on the Engineering Section.
Теперь новая Группа будет самостоятельной с точки зрения производства мелких инженерных работ в основном по электрической и сантехнической части и не будет зависеть от Инженерной секции.
1201. One goal of the Manitoba Women's Directorate is to enhance the capacity of Manitoba women to attain economic selfsufficiency or economic security.
1201. Одной из целей Управления по делам женщин Манитобы является расширение возможностей для того, чтобы женщины провинции могли достичь экономической самостоятельности или экономической стабильности.
The Chinese Government had always attached great importance to agriculture and the production of food, adhering to the principle of domestic selfreliance and the guarantee of basic food selfsufficiency.
Правительство Китая всегда придавало боль-шое значение сельскому хозяйству и производству продовольствия, придерживаясь принципа экономи-ческой самостоятельности и самообеспеченности основными продуктами питания.
(a) In 2009 the programme remained fully self-reliant with an overall selfsufficiency rate of 124 per cent on its credit outreach of $37 million.
a) в 2009 году программа в целом оставалась полностью экономически самостоятельной, обеспечивая объем кредитования в размере 37 млн. долл. США при общей самодостаточности на уровне 124 процентов.
Its goals are: to eliminate racial discrimination in Alberta; to achieve an understanding of, and a commitment to, valuing diversity in government and among all Albertans; and to promote community leadership and selfsufficiency in diversity planning and programming.
Его цели заключаются в искоренении расовой дискриминации в Альберте; достижении понимания ценности многообразия правительством и всеми жителями Альберты и их стремления к нему; и развитии общинного руководства и самостоятельности в планировании и подготовке программ по вопросам многообразия культур.
23. Institutionalized segregation, which sometimes targeted particular population groups within a society, was not to be confused with the choice that was sometimes made by certain communities, for example new immigrants to a country, to live together and be selfsufficient.
23. Г-н Торнберри предостерегает от путаницы между институциональной сегрегацией, которой иногда подвергаются группы населения в рамках одного социума, и выбором в пользу объединения и самостоятельного проживания, который иногда делают некоторые общины, например, вновь прибывшие иммигранты в той или иной стране.
49. The 2003 policy letter on Equal Opportunities and Family Matters announced an integrated action plan on equal opportunities for ethnic minority women and girls, with special emphasis on education, labour force participation, economic selfsufficiency, sexual selfdetermination and selfdevelopment.
49. В программном документе по равенству возможностей и семейным делам, выпущенном в 2003 году, объявлено о разработке комплексного плана действий по обеспечению равных возможностей для женщин и девочек из числа этнических меньшинств с уделением особого внимания вопросам образования, участия в трудовой деятельности, экономической самообеспеченности, сексуального самоопределения и самостоятельного развития.
Moreover, according to FIDH, the Committee has urged the Malian Government to adopt an integrated approach in order to ensure that women and girls receive education that will enable them to earn a living by other means than prostitution, and to introduce resettlement and selfsufficiency programmes in order to facilitate their social reintegration.
Кроме того, согласно МФЗПЧ, Комитет настоятельно призвал Мали разработать комплексный подход для обеспечения того, чтобы женщины и девочки получали образование, позволяющее им зарабатывать себе на жизнь другим путем, помимо проституции, и осуществлять программы в области реадаптации и обретения самостоятельности для содействия их социальной реинтеграции19.
19. Please provide information on the measures envisaged to ensure that disadvantaged groups of women, including women with disabilities, have effective access to health, education, water, food, housing and income-generating projects and that indigenous women have access, without discrimination, to land and selfsufficient livelihoods.
19. Просьба представить информацию о предусмотренных мерах для обеспечения того, чтобы женщины, находящиеся в неблагоприятном положении, в том числе женщины-инвалиды, имели фактический доступ к здравоохранению, образованию, питьевой воде, продуктам питания, жилью и проектам по развитию приносящей доход деятельности и чтобы женщины из числа коренного населения имели доступ без дискриминации к земле и самостоятельным средствам существования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test