Translation examples
The focus areas are in the promotion of the ability to deal with conflicts, the ability to function in teams, and the strengthening of selfesteem.
Приоритетными областями будет поощрение умения вести себя в конкретных ситуациях, способности действовать в рамках групп и укрепление самоуважения.
4. Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and selfesteem;
4. призывает политических руководителей служить в своих соответствующих странах национальными примерами честности, неподкупности и самоуважения;
In that connection, was there any training provided for the victims of discrimination, such as empowerment courses to build selfesteem?
В этой связи она спрашивает, осуществляется ли какая-либо подготовка применительно к жертвам дискриминации, как, например, курсы по предоставлению возможностей в целях утверждения в них самоуважения?
It affects children's opportunities and selfesteem, as well as encouraging resentment and conflict among children and adults;
Она отражается на возможностях и самоуважении детей, а также способствует возникновению у детей чувства обиды и конфликтных настроений по отношению к взрослым;
School programmes and practices promote students' selfesteem and assist in developing a pride in one's own culture and heritage;
- школьные программы и занятия направлены на воспитание у учащихся чувства самоуважения и гордости за свою культуру и национальное наследие;
These nutritional difficulties reflect a lack of selfesteem in young girls, an image imposed by society concerning standards of beauty.
Эти нарушения режима питания свидетельствуют о том, что затрагиваемые девушки сталкиваются с проблемой отсутствия самоуважения, обусловленной навязываемыми обществом стереотипами в отношении канонов красоты.
Promoting selfesteem among children and pupils with regard to their cultural identity
культивирование в детях и учащихся чувства собственного достоинства с учетом своей культурной самобытности.
Young people needed to be free to develop their potential and to enhance their selfesteem.
32. Молодые люди должны иметь возможность беспрепятственно развивать свои способности и укреплять в себе чувство собственного достоинства.
This intra-ethnic prejudice may be more indicative of low selfesteem than prejudice.
Подобное внутриэтническое предубеждение, возможно, в большей степени свидетельствует о слабом чувстве собственного достоинства, нежели о предвзятости.
Growing up in relative poverty undermines children's wellbeing, social inclusion and selfesteem and reduces opportunities for learning and development.
Жизнь в условиях относительной бедности подрывает благосостояние детей, их интеграцию в общество, чувство собственного достоинства и сокращает возможности их обучения и развития.
Building on the strengths of the Community Schools model, the prekindergarten programme will promote culturally affirming activities and emphasize language development and enhancement of selfesteem.
В рамках этой программы будут использоваться преимущества модели общинных школ в целях поощрения деятельности по изучению культуры и языков, а также развитию чувства собственного достоинства.
(f) Support the efforts of street children to organize themselves in order to enhance their selfesteem;
f) поддерживать усилия бенадзорных детей по самоорганизации, чтобы укреплять у них уважение к самим себе;
Women's engagement in activities outside the farm has also proven to improve their selfesteem and self-reliance, and the respect in which they are held in the community and employment in large-scale export-oriented crop production and agro-processing may provide better working conditions and wages than traditional agricultural employment.
Кроме того, доказано, что участие женщин в иной деятельности, чем фермерство, повышает их самооценку и веру в свои силы, а то уважение, которым они пользуются в общине, и их занятость в широкомасштабном производстве продовольственных культур на экспорт и в переработке сельскохозяйственной продукции могут обеспечить им лучшие условия и оплату труда, нежели занятость в традиционных видах сельского хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test