Translation for "самолюбие" to english
Самолюбие
noun
Translation examples
-- Да, чего бы это ни стоило вашему самолюбию.
Yes, no matter at what cost to your amour propre.
— Возможно, тут какое-то недоразумение, однако, как всегда, это вопрос amour-propre [самолюбия (фр.)].
       'It is probably a misunderstanding - but then there is always the question of amour propre.
Из чистого самолюбия я предпочитаю одни из них другим.
For reasons of amour propre I prefer some of them to others, naturally.
Его самолюбие требовало, чтобы он предпринял по крайней мере еще одну попытку.
His amour propre demanded at least one further outing.
За всю свою жизнь Хью не встречал такого неровного норова, такого смертельного самолюбия, настолько замкнутого на себе существа.
Hugh had never seen such a vile temper, such morbid amour-propre, so self-centered a nature.
Две другие девушки ушли сразу — им не позволяло остаться оскорбленное самолюбие — и уже работали в другом месте.
The other two girls had left already, in a fit of outraged amour propre, and were employed elsewhere.
— Неверный ход, — сказал Пьер Малыш. — Задеть национальную гордость опаснее, чем самолюбие начальника полиции.
       'It is the wrong method,' Petit Pierre said. 'It is far easier to satisfy the amour propre of the chief of police than to satisfy national pride.
Я тихо усмехнулся; хотя самолюбию моему польстило это завоевание, лучшие чувства во мне остались нетронутыми.
I smiled inwardly; and strange to say, though my AMOUR PROPRE was excited not disagreeably by the conquest, my better feelings remained untouched.
Визит на Маунт-стрит на следующее утро не исцелил ран его самолюбия. Хотя лорд Легервуд не комментировал поползновения Долфинтона, леди Легервуд не стала сдерживаться.
A visit to Mount Street the following day did nothing to heal the wound to his amour propre, for although Lord Legerwood made no reference whatsoever to the intrusions of Dolphinton, Lady Legerwood was not similarly reticent.
один вид женщины из общества обращал его в бегство, - вот почему он редко появлялся в семейном кругу на Рассел-сквер, где был открытый дом и где шутки добродушного старика отца задевали его самолюбие.
the appearance of a lady frightened him beyond measure; hence it was but seldom that he joined the paternal circle in Russell Square, where there was plenty of gaiety, and where the jokes of his good-natured old father frightened his amour-propre.
Нет в тебе самолюбия.
- You have no self-esteem.
Где ж ваше самолюбие? !
Where is your self-esteem ?
Что не так с твоим самолюбием?
What's wrong with your self-esteem?
Вы жертва предрассудка самолюбия.
You're a victim of a preconception of self-esteem.
Ты пытаешься ударить по моему самолюбию?
Are you trying to blow my self-esteem?
Ты творишь чудеса с моим самолюбием.
You're doing wonders for my self-esteem here.
- Только рост его самолюбия...
I'd have said only to the development of his massive self esteem.
это был серьёзный удар по моему самолюбию.
Frankly, that was a tremendous blow to my self-esteem.
Ты понимаешь, какой удар по самолюбию?
Do you realize what that could do to her self-esteem?
Милостивый государь, я, конечно, не имею ни малейшего права, в глазах людей, иметь самолюбие.
In the eyes of the world I am sure that I have no cause for pride or self-esteem.
Какой щелчок по германскому самолюбию!
What a shock to his German self-esteem!
В этот вечер ее самолюбию был нанесен удар.
Her self-esteem had taken a beating tonight.
Еще один удар по ее и так уже уязвленному самолюбию.
It was yet another blow to her already battered self-esteem.
Трейвис подверг унижению ее самолюбие.
Travis had raked her self-esteem over the coals.
Только самолюбие не позволяло Джону просить передышки.
Only his self-esteem forbade him to ask for a rest.
И то, что он видел в этом зеркале, не льстило его самолюбию.
And what he saw in this mirror did not gratify his self-esteem.
Бедный, но гордый Брейсуэйт был к тому же крайне самолюбив.
Braithwaite was a proud man, but poor, and very aware of any insults to his self-esteem.
То, что его любимая Госвина рекомендовала ему заняться подобным делом, нанесло сильный удар по его самолюбию.
For his dear Goswina to recommend such a posting was a blow to his self-esteem.
Если бы она переспала с владельцем подобной развалины, это был бы удар по ее самолюбию.
It would have been a serious blow to her self-esteem if she'd slept with the owner of that wreck.
Я частенько задаю этот вопрос, хотя ответ не всегда льстит моему самолюбию.
I often ask this question, although the reply isn't always flattering to my self-esteem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test