Translation for "second" to russian
Second
word.pos.UNK15
Second
noun
Second
adjective
Second
adverb
  • вторым номером
  • вторым классом
  • во второй группе
Translation examples
word.pos.UNK15
(Applies to: 2.1.3, second sentence; 2.2.3, second sentence; 2.3.3, second sentence; 2.4.3, second sentence; 2.5.3, second sentence; 2.6.3, second sentence; 2.7.3, second sentence; 2.8.3, second sentence; 2.9.3, second sentence; 2.10.3, second sentence; 2.11.3, second sentence; 2.12.3, second sentence; 2.13.3, second sentence; 2.14.3, second sentence; 2.15.3, second sentence; 2.16.3, second sentence; 3.1.4.1, second sentence; 3.2.4, second sentence; 3.3.4, second sentence; 3.4.4.1, second sentence; 3.5.4, second sentence; 3.6.4, second sentence; 3.7.4, second sentence; 3.8.4.1, second sentence; 3.9.4, second sentence; 3.10.4.1, second sentence; 4.1.4, second sentence; 4.2.3, second sentence).
(Применимо к следующим пунктам: 2.1.3, второе предложение; 2.2.3, второе предложение; 2.3.3, второе предложение; 2.4.3, второе предложение; 2.5.3, второе предложение; 2.6.3, второе предложение; 2.7.3, второе предложение; 2,8.3, второе предложение; 2.9.3, второе предложение; 2.10.3, второе предложение; 2.11.3, второе предложение; 2.12.3, второе предложение; 2.13.3, второе предложение; 2.14.3, второе предложение; 2,15.3, второе предложение; 2.16.3, второе предложение; 3.1.4.1, второе предложение; 3.2.4, второе предложение; 3.3.4, второе предложение; 3.4.4.1, второе предложение; 3.5.4, второе предложение; 3.6.4, второе предложение; 3.7.4, второе предложение; 3.8.4.1, второе предложение; 3.9.4, второе предложение; 3.10.4.1, второе предложение; 4.1.4, второе предложение; 4.2.3, второе предложение).
Second paragraph, second sentence
Второй пункт, второе предложение
The second variant of the second sentence
Второй вариант второго предложения
In the second sentence replace Second Committee with Second and Third Committees
Во втором предложении заменить слова "Второму комитету" словами "Второму и Третьему комитетам"
Second to thirty-second reports on the proposed
Второй — тридцать второй доклады
fifty-second session (second part),
пятьдесят вторая сессия (вторая часть),
Forty-second session, second part
Сорок вторая сессия, вторая часть
The second eyewitness did not see a second aircraft.
Второй очевидец не видел второго самолета.
11. The second step is the second review.
11. Второй этап - это проведение вторых обзоров.
Second fiddle, second banana, second up.
Вторая скрипка, второй банан, вторая секунда.
Second measure, second beat.
Второй такт, вторая доля.
Hey! - Second born, second place.
Рожденному вторым, второе место!
It's your second second chance.
Это твой второй "второй шанс".
He's second... second from last.
Он второй... Второй с конца.
A second copy of the second will?
Второй экземпляр второго завещания?
- Second floor, second window from the left.
Второй этаж, второе окно слева.
for our second place finisher second place?
Это наш второй финалист Второй?
Second floor. She said second floor.
Второй этаж Она сказала второй этаж
Second gear in the last corner, second?
Вторая передача в последнем повороте, вторая?
And look at Charles Second, and Louis Fourteen, and Louis Fifteen, and James Second, and Edward Second, and Richard Third, and forty more;
А возьми Карла Второго, Людовика Четырнадцатого, Людовика Пятнадцатого, Иакова Второго, Эдуарда Второго, Ричарда Третьего и еще сорок других;
And you only the second.
И вы только вторая дочка в семье!
This is the second time in a week.
Уже второй раз за неделю такое.
Well—second—Diggory was the f—
Нет… вторыми, первым был Диггори…
Dumbledore closed the trunk, placed a second key in the second lock, and opened the trunk again.
Дамблдор запер сундук, вставил второй ключ во второй замок и снова открыл сундук.
“If?” whispered the second voice. “If?
— Если? — прошелестел второй голос. — Ах, если?
He rang a second, a third time;
Он дернул второй, третий раз;
“Only the second, if you're really counting!
— Всего только во втором, если судить по-настоящему!
The number just before would be the second number.
Предшествующее число как раз вторым и будет.
Second, my conscience is entirely at rest;
Второе: совесть моя совершенно покойна;
more than 5 seconds, but no more than 300 seconds
более 5 секунд, но не более 300 секунд
assigned between 2 seconds and 10 seconds
устанавливается в пределах от 2 секунд до 10 секунд
Nine seconds, eight seconds, seven seconds, six seconds, five seconds, four seconds, three seconds, two seconds, one.
Девять секунд, восемь секунд, семь секунд, шесть секунд, пять секунд, четыре секунды, три секунды, две секунды, одна.
Ten seconds... Seven seconds.
Десять секунд... семь секунд.
Ten minutes and five seconds, four seconds, three seconds, two seconds...
Десять минут и пять секунд, четыре секунды, три секунды, две секунды...
Just wait a second, wait a second, wait a second.
Просто подожди секунду, подожди секунду, подожди секунду.
One... one second, please, one second.
Секунду.. подождите секунду, пожалуйста
Georgina, wait a second. Wait a second.
Джорджина, подожди секунду.. секунду..
Yeah, one second, Skully, one second.
Да, секунду. Скалли, одну секунду.
The seconds lengthened.
Секунды тянулись медленно.
Several seconds passed.
Прошло несколько секунд.
That second, of course, was inexpressible.
Эта секунда была, конечно, невыносима.
“A second later and they would have been dead.”
– Еще секунда, и они бы погибли.
The silence lasted a few seconds.
Несколько секунд длилось молчание.
They sank into silence for a few seconds.
На несколько секунд они погрузились в молчание.
adjective
Second sight, eh?
Ага, другую персону?
A second sleeve.
Теперь другой рукав.
On second thought...
С другой стороны...
And the second?
И какая другая?
A second wedding?
На другой свадьбе?
Out at second.
Ни один, ни другой.
The second time...
А в другой раз...
15. Generally, this is not an easy message to convey in our modern society of instant communications and split-second decisions.
15. В целом, довести эту мысль до нашего современного общества с характерными для него мгновенной связью и моментальными решениями непросто.
Generally it is not an easy message to convey in a modern society used to instant communications and split-second decisions.
Как правило, такой тезис не сразу доходит до понимания в современном обществе, которое привыкло к использованию средств мгновенной коммуникации и быстрому принятию решений.
The Bessel algorithm shall be used to compute the 1 second average values from the instantaneous smoke readings, converted in accordance with paragraph 7.3.1.
Алгоритм Бесселя используют для расчета средних значений мгновенных показателей дымности за 1 с, преобразованных в соответствии с пунктом 7.3.1.
To give effect to the Basic Principles, training must enable officers to assess threats and make split second decisions.
Для обеспечения практической реализации Основных принципов учебная подготовка должна быть направлена на то, чтобы сотрудники полиции были в состоянии оценивать угрозу и мгновенно принимать решения.
I closed my eyes for a second at the red light. A second.
Я на мгновение закрыл глаза, на мгновение.
Hold on a second.
Погоди на мгновение.
Back up for a second.
На мгновение вернулся.
Wake up a second.
Разбудите его на мгновение.
I enjoyed every second.
Я наслаждался каждым мгновением.
Can you hang on a second?
Можешь подождать мгновение?
It was over in a second.
Все кончилось мгновенно.
I'm going to need two seconds.
Мне нужно пару мгновений.
The moment, he knew, was seconds away.
Он понимал, что остается лишь несколько мгновений.
The fusillade continued for several seconds at unbearable intensity. When it stopped, there were a few seconds of near quietness as the echoes died away. “You still there?”
Интенсивный обстрел продолжался несколько мгновений. Когда он прекратился, наступило несколько мгновений почти полной тишины, лишь эхо постепенно замирало вдали. – Вы еще там?
Seconds later, Hermione emerged panting from the crowd.
Спустя несколько мгновений из толпы, тяжело дыша, появилась Гермиона.
For one teetering second, while the crashes and booms of the battle filled the air, Harry hesitated.
На какое-то мгновение, прислушиваясь к треску и грохоту битвы, Гарри заколебался.
Seconds later, Hermione slithered down beside him. “Where’s Ron?” she whispered in a terrified voice.
Еще мгновение — и рядом приземлилась Гермиона. — Где Рон? — испуганно прошептала она.
In a few seconds it became evident to all that he did not intend to rescue the money.
через несколько мгновений всем стало ясно, что он не пойдет за пачкой, не хочет идти.
He expected to feel sharp beaks and claws tearing at him any second, but nothing happened.
Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло.
Within seconds, Katie’s piercing screams had died away and the only sound was the roar of the wind.
Через несколько мгновений душераздирающие крики Кэти затихли вдали, остался только вой ветра.
- second generation use
- вторичное использование
Second-line medical and dental services
Вторичная медицинская и стоматологическая помощь
The helicopter then took off a second time.
Затем вертолет взлетел вторично.
In 1995, he was dismissed a second time from police service.
В 1995 году он был уволен вторично.
de novo: anew, afresh, a second time
Де ново: вновь, заново, вторично
Many were being displaced for the second time.
Многим из них пришлось покинуть свои дома вторично.
apply the same principles to second-level suppliers.
- применять те же самые принципы к вторичным поставщикам.
There is no safe level of exposure to second-hand smoke.
О безопасном воздействии вторичного табачного дыма не может быть и речи.
Everything else is second.
Все остальное -вторично.
In one second
Есть еще вторичные показы.
Tess left home for the second time.
Тэсс вторично покинула родной дом.
Public schools are a second-tier market?
Государственный школы - это вторичный рынок?
You know what second-hand trauma is?
Ты знаешь, что такое вторичная травма?
Widowed for the second time at the age of, what, hm, 23?
Вторично овдовела в 23 года.
I got a penetrating chest wound - and a second pneumothorax.
Проникающая рана груди и и вторичный пневмоторакс.
Blood money from my family and my second mortgage.
Все деньги моей семьи и вторичный залог за дом.
No reason to put him through a second round of surgery and anesthesia.
Нет смысла подвергать его вторичной операции и анестезии.
Now, before we start, I'd like to talk about the Second Dynamic.
Прежде, чем мы начнем, я бы хотел поговорить о вторичной динамике.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
A young widow with four or five young children, who, among the middling or inferior ranks of people in Europe, would have so little chance for a second husband, is there frequently courted as a sort of fortune.
За молодой вдовой с четырьмя или пятью малыми детьми на руках, которая среди средних или низших слоев населения в Европе имела бы мало шансов вступить вторично в брак, здесь часто ухаживают, как за какой-то находкой.
XX. Second-opinion inspections
XX. Повторные инспекции
Second offence - 10 years
Повторное преступление - 10 лет
XX. Second-opinion inspections 17
XX. Повторные инспекции 20
A second medical exam?
Повторное медицинское освидетельствование?
You need a second surgery.
Нужна повторная операция.
Wait, that's his second turn.
Что? Идет повторно.
- Then run a second autopsy!
- Проведи повторное вскрытие!
For a second, execution.
За повторное нарушение - казнь.
Second request, Present pass,
Повторное требование. Предъявите пропуск.
Second opinion on what ?
Повторного анализа на что?
Hear, hear for second marriages!
Выпьем за повторный брак!
Yes, the second preliminaries.
Да, такая вот повторная прелюдия.
She's gonna need a second surgery.
Ей нужна повторная операция.
I do assure you that I am not one of those young ladies (if such young ladies there are) who are so daring as to risk their happiness on the chance of being asked a second time.
Уверяю вас, я не отношусь к числу молодых женщин (если они вообще существуют), у которых хватает смелости рисковать своим счастьем, рассчитывая на повторное предложение.
It is very true that, after acquiring rebellious provinces a second time, they are not so lightly lost afterwards, because the prince, with little reluctance, takes the opportunity of the rebellion to punish the delinquents, to clear out the suspects, and to strengthen himself in the weakest places.
Правда, если мятежная страна завоевана повторно, то государю легче утвердить в ней свою власть, так как мятеж дает ему повод с меньшей оглядкой карать виновных, уличать подозреваемых, принимать защитные меры в наиболее уязвимых местах.
adjective
Locate a second number.
Отыщите еще один номер!
I'm building a second one.
Я сделаю еще один.
A second witness has come forward.
Появился еще один свидетель.
The second luckiest Yid alive.
Еще один самый удачливый жид.
Give me a second chance.
Дай мне еще один шанс.
Another person has been killed. The second one.
Еще один человек убит.
No second thoughts?
Нет дополнительных соображений, шеф?
I call sloppy seconds!
Я прошу дополнительное время!
No harm in a second opinion.
Нет вреда в дополнительном мнении.
We have a second term to win.
У нас есть дополнительные условия для победы.
Sir, it's natural to have second thoughts...
Сэр, это естественно иметь дополнительные соображения, но...
- It is more than a second car.
Ќикаких дополнительных вложений! - Ёто более чем надЄжна€ машина.
Okay. Any extra control input costs you speed and seconds.
Дополнительные манёвры стоят тебе времени и скорости.
Now I'm bragging, but it's very nice having a second income.
Я хвастаюсь, но приятно иметь дополнительный доход.
You asked him to make a second copy for your own personal use.
Вы попросил его сделать для вас дополнительную копию.
Pope Julius the Second was assisted in reaching the papacy by a reputation for liberality, yet he did not strive afterwards to keep it up, when he made war on the King of France; and he made many wars without imposing any extraordinary tax on his subjects, for he supplied his additional expenses out of his long thriftiness.
Папа Юлий желал слыть щедрым лишь до тех пор, пока не достиг папской власти, после чего, готовясь к войне, думать забыл о щедрости. Нынешний король Франции провел несколько войн без введения чрезвычайных налогов только потому, что, предвидя дополнительные расходы, проявлял упорную бережливость.
секундант
noun
- I'll find you seconds.
- Вы хотите секундантов?
- You must have a second.
- Вам нужен секундант.
Looks like you're the second.
Похоже, ты - секундант.
- I want seconds.
- У нас нет секундантов.
Wants you to be his second.
В качестве секунданта.
He was my second.
Он был моим секундантом.
“What is a wizard’s duel?” said Harry. “And what do you mean, you’re my second?”
— Что это за дуэль? — поинтересовался Гарри. — И что это значит: ты будешь моим секундантом?
Never heard of a wizard’s duel before, I suppose?” “Of course he has,” said Ron, wheeling around. “I’m his second, who’s yours?”
Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников. — Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты?
Any second now.
В любой момент.
The second I met her.
С момента встречи.
Up until three seconds ago.
До этого момента.
In about ten seconds.
- В тот же момент.
The weirdest thing about all these people was the way they seemed to vanish the second Harry tried to get a closer look.
И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.
James was still playing with the Snitch, letting it zoom further and further away, almost escaping but always grabbed at the last second.
Джеймс по-прежнему играл снитчем, позволяя ему отлетать все дальше и дальше — казалось, что он вот-вот вырвется на свободу, — но неизменно ловя его в самый последний момент.
It would take the finest laser measuring equipment to detect that as it climbed, apparently to infinity, as it dropped dizzily away, as it planed out to either side, it also curved. It met itself again thirteen light seconds away.
Понадобилось бы точнейшее лазерное оборудование, чтобы определить, что, по мере того как стена, как бы в бесконечность, поднималась вверх, и головокружительно падала вниз, и необъятно простиралась в стороны, она одновременно немного изгибалась внутрь. Стена смыкалась на расстоянии тринадцати световых лет от того места, где в данный момент находился аэромобиль.
“Well done, all of you!” said Ludo Bagman, bouncing into the tent and looking as pleased as though he personally had just got past a dragon. “Now, just a quick few words. You’ve got a nice long break before the second task, which will take place at half past nine on the morning of February the twenty fourth—but we’re giving you something to think about in the meantime! If you look down at those golden eggs you’re all holding, you will see that they open… see the hinges there?
Взяв золотое яйцо и «Молнию», он вышел из палатки. Рядом шагал Рон и быстро говорил: — Ты был самый лучший! Седрик применил заклятие трансфигурации и превратил камень в собаку. Хотел отвлечь на нее внимание дракона. Хорошая идея и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека и обжег его. К счастью, Диггори успел увернуться.
Mr. Omar Said Omar Al-Kathiri, Second Secretary, Permanent Mission
Помощник по вопросам публикаций/личный
Mr. S. Bramley, Assistant Secretary on secondment from the Home Office
Г-н С. Бромли, помощник министра внутренних дел
Alejo's my second.
Мой помощник - Алехо.
Who's his second?
Кто его помощник?
Female second chair.
Помощник-адвокат - женщина.
- I'm second in command.
- Я помощник командира.
This is my second abroad.
Это мой помощник.
his knowledge of the school’s secret passageways and hiding places was probably second only to that of the Weasley twins.
беда в том, что он и впрямь может оказаться для нее ценным помощником, поскольку в том, что касается знания тайных ходов и закоулков Хогвартса, Филч уступает разве что близнецам Уизли.
They agreed to get together and fix a day as soon as they could, and then we elected Tom Sawyer first captain and Jo Harper second captain of the Gang, and so started home.
Мы уговорились встретиться и назначить день как можно скорее, потом выбрали Тома Сойера в атаманы шайки, а Джо Гарпера – в помощники и разошлись по домам.
вторым номером
adverb
*/ The second number is given merely as an example.
*/ Второй номер приведен только в качестве примера.
Make me your second chair.
Сделайте меня вторым номером.
The second number is my manager.
Второй номер - моего менеджера.
Wait, wait, calm down a second, man!
Стой, стой, второй номер!
- Well, the second number is the line in.
- Так, вторая - номер строки.
Second number, "Wagon Wheel," that's that.
Второй номер "Вагон вил" вот это.
Senator Ross Garrison, our second number.
Сенатор Росс Гариссон, наш второй номер.
Is Kana your second choice?
Что, Кана у тебя под вторым номером?
I'm completely unfazed by being the second choice.
Я полностью не против быть вторым номером.
Valentino will not depart bike racing second in anything.
Валентино не завершит карьеру, будучи вторым номером.
They happen to be second-class refugees.
Они являются "второсортными" беженцами.
Policymakers could not continue to treat the rural world as second class.
Разработчики политики не должны более считать сельский мир второсортным.
121. This was thus an alternative educational method, not a lower or even second-class education.
121. Так что это не более низкий или даже второсортный, а всего лишь альтернативный вид образования.
She stressed that women in the Russian Federation did not live in a state of fear or consider themselves second-class citizens.
Она подчеркивает, что женщины в Российской Федерации не живут в состоянии страха и не считают себя второсортными гражданами.
Is it about monologues, inequality, second-rank countries and problems, or procedural manipulation?
Разве она заключается в ведении монологов, в обеспечении неравенства, в определении второсортных стран и проблем или в манипулировании процедурными вопросами?
The Arab world knowingly and intentionally kept their Palestinian populations in the second-class status of permanent refugees.
Страны арабского мира сознательно и умышленно сохранили за своим палестинским населением второсортный статус постоянных беженцев.
In the past such persons had been virtual second-class citizens, reduced to begging, often in the streets of the capital.
В прошлом такие лица были практически второсортными гражданами, которые были вынуждены заниматься попрошайничеством, особенно на улицах столицы.
The view was expressed that an individual approach referred to country-specific solutions, not second-best options.
Было высказано мнение о том, что индивидуальный подход предполагает поиск решений с учетом конкретной специфики стран, а не использование "второсортных" вариантов.
But today we do have a choice, and we will not choose to anoint six States with special privileges and stamp ourselves as second-class Members of the Organization.
Но сегодня у нас выбор есть, и мы не согласимся на миропомазание шести государств с наделением их особыми привилегиями и на то, чтобы на нас было поставлено клеймо второсортных членов Организации.
second-rate, disposable.
второсортные, одноразового употребления.
Why... Why should Emily have to put up with second-hand toys, second-hand clothes, a second-hand life?
Почему у Эмили должны быть только второсортные игрушки, второсортные платья, второсортная жизнь?
You second-hand scrap metal!
Второсортная груда металла!
Humans. Second-rate.
Вот она второсортность людей.
- at a second-rate college? - No.
во второсортном колледже?
I do second-rate theatre.
Играю во второсортном театре.
Full of second-class manners.
Полно всяких второсортных типов.
You're not second-class citizens.
Вы не второсортные граждане.
This is not a second-tier issue.
Это отнюдь не второстепенный вопрос.
I am at liberty to point out that the second issue is not of second-rate importance at all.
Позволю себе заметить, что второй вопрос вовсе не является второстепенным.
Principals in the second degree in any felony shall be liable to the penalty of that felony
Второстепенные исполнители любой фелонии подлежат наказанию, установленному для данной фелонии
The sector has to show its advantages rather than appear as a second choice mode.
Этот сектор должен демонстрировать свои преимущества, а не выглядеть как второстепенный вид транспорта.
* The proportion of workers holding second jobs is much bigger for women (79.45%) than for men (20.6%).
* доля женщин во второстепенных сферах (79,45%) намного выше, чем мужчин (20,6%),
Such laws may grant them second-class status, or no legal recognition whatsoever.
Такие законы могут присваивать им второстепенный статус или не обеспечивать какого бы то ни было правового признания.
In reform of the Security Council, there are no major players or second-class players; we are all primary players.
В процессе реформы Совета Безопасности не существует основных или второстепенных участников; мы все -- главные участники.
The national road between Craiova and Bechet was a second class road and there were no plans to make it a motorway in the future.
Национальная дорога между Крайовой и Бешетом является второстепенной дорогой, и планы по ее переоборудованию в автомагистраль в будущем отсутствуют.
Given its second-tier priority on the international development agenda, agriculture should be brought to the forefront.
С учетом того, что в международной повестке дня сельское хозяйство имеет второстепенное значение, ему следует уделить главное внимание.
-PRISM is the second story, Janine.
- Джанин, ПРИЗМа - это второстепенный материал...
I'm Johnny. Dice is second banana, right?
Я Джонни, а Дайс второстепенный, так?
C-Can we just start with our second biggest secret?
Давай начнем со второстепенной тайны?
You used to be just a second-rate officer.
Вы были всего лишь второстепенным офицером.
That's so not a second biggest secret, Ryan.
Это не такая уж второстепенная тайна, Райан.
He didn't know he was playing second fiddle.
Он даже не заметил, что занимал второстепенное положение.
Yeah, a second biggest secret is, like, I'm afraid of spiders
Второстепенная тайна, это например, то, что я боюсь пауков,
It's a nice title, but it's a very second-tier firm.
Я не знаю, должность заманчивая, но фирма довольно второстепенная.
Schools are considered second-tier markets, along with prisons, senior citizens' homes...
Школы признаны второстепенным рынком, наряду с тюрьмами, домами престарелых...
His wishes right now come second to this murder investigation.
Его желания прямо сейчас второстепенны по отношению к расследованию его убийства.
второе число
noun
b First number -- energy threshold for the upper detector, second number -- bottom detector.
b Первое число - энергетический порог для верхнего детектора; второе число - нижний детектор.
Second, the population living in absolute poverty has been steadily decreasing since 2000.
Во-вторых, число людей, проживающих в условиях крайней нищеты, постоянно сокращалось в период после 2000 года.
Second, there are few ODA-related support measures specific to least developed countries and the trade-related support measures have not been effective.
Во-вторых, число мер поддержки, связанных с оказанием ОПР и предназначенных конкретно для наименее развитых стран, незначительно, а меры поддержки, связанные с торговлей, не являются эффективными.
Oh, I talked to Peter and Lucy and they said they might come out the weekend the second.
Ах да, я говорила с Питером и Люси и они сказали, что смогут приехать на выходные, второго числа.
My jaw dropped: the first and second numbers happened to be right!
У меня отвисла челюсть — первое и второе числа оказались правильными!
Now we try twenty for the second number: we go back and forth, ten;
Теперь пробуем в качестве второго числа двадцатку: назад, вперед, на десять;
Taught second grade.
Преподавательница второго класса.
The second is the class of the cultivators, of farmers and country labourers, whom they honour with the peculiar appellation of the productive class.
второй класс составляют земледельцы, фермеры и сельскохозяйственные рабочие, которых они отличают специальным наименованием производительного класса;
Promotion of Second Assessment
Содействие подведению Второй оценки
The second assessment confirms the first autopsy.
Вторая оценка подтверждает первое вскрытие.
быть секундантом
verb
Anyone care to second it?
Кто-нибудь хочет быть секундантом?
во второй группе
adverb
Azerbaijan was included into the second group.
Азербайджан включен во вторую группу.
In the second group is America's Louie Zamperini.
Во второй группе бежит американец Луи Замперини.
All right, listen, you all are gonna be the second batch of recruits coming in off the sub.
Ладно, слушайте, Вы все будете во второй группе рекрутов, приплывших на подлодке.
Shang Lee could have been that second opinion.
Шан Ли мог быть этим другим человеком.
She is crying out like there is a second person inside.
Она плачет, словно у неё внутри другой человек.
Which means, if I'm right, there was a second person behind him.
Если я права, за ним стоял другой человек.
I'm gonna need a second opinion, because that is the worst possible advice ever!
Мне важно мнение другого человека, потому что это самый ужасный совет!
A year later, that firm was sold and a second one was started by a man now known as Francis Tufnell.
Годом позже, эта фирма была продана, и была основана другая, человеком, известном как Франсис Тафнелл.
There's a defect with the targeting mechanism, but he's waiting on a second opinion before notifying his superior officer.
Обнаружена неисправность механизма наведения цели, но он ждёт мнение другого человека, прежде чем уведомить своего начальника.
I can't second guess what's going on between his ears more than anybody else can.
Понятия не имею, что у него происходит между ушами, Я знаю об этом столько же, сколько и любой другой человек.
A second cousin twice removed, in case you didn't know... is when one person's great-grandparent is another person's... great-great-great grandparent.
Внучатый троюродный племянник, если ты не знаешь, это когда прадедушка одного человека приходится другому человеку пра-пра-прадедушкой.
получивший вторую премию
adjective
254. A female university professor won second place for the Arab Culture Award given by the Arab League's Educational, Cultural and Scientific Organization in 2007.
254. В 2007 году женщина - преподаватель университета получила вторую премию за развитие арабской культуры, учрежденную Организацией Лиги арабских государств по вопросам образования, культуры и науки.
The Ministry of Social Affairs and the National Union of Tunisian Women, which had won second prize from UNESCO for its efforts in that sphere, had also launched a national campaign against female illiteracy, which was still considerable.
Кроме того, министерство по социальным вопросам и Национальный союз тунисских женщин, который получил вторую премию ЮНЕСКО за свои усилия в этой области, разработали национальную программу по борьбе с неграмотностью среди женщин, которая имеет очень важное значение.
получивший второй приз
adjective
Leading coordinator, the project of "The Geological and Resources Survey and Assessment in Marine Areas of China", which was awarded the second prize of the State Science and Technology Progress Award in 2006
Ведущий координатор проекта "Обзор и оценка геологических ресурсов в морских районах Китая", получившего второй приз государственной награды за научно-технические достижения в 2006 году.
Relatively slow - 15 to 30 seconds
Относительно низкая - 15-30 сек
Seconds, that's why the 50% off.
Они более низкого качества, поэтому сбросили 50%.
I need to drain the second course.
Пойду осушу второе блюдо.
How about a second course?
Может, приступим ко второму блюду?
You'll be dead before second course.
Ты умрёшь ещё до второго блюда.
May I now introduce the second course--
Могу ли я вам представить второе блюдо...
Jacinta, Fermín left no instruction for the second dish.
Хасинта, Фермин не оставил указаний про второе блюдо.
Without you, the second shrimp platter would have gone completely to waste.
Без вас второе блюдо креветок точно бы отправилось в мусорку.
It's only the second course, and I can barely move.
Это только второе блюдо, а я уже с трудом могу пошевелиться.
said Harry in surprise. “They organized the Triwizard Tournament, didn’t they?” said Hermione. “I suppose they wanted to be here to see it start.” When the second course arrived they noticed a number of unfamiliar desserts too.
— Что они тут делают? — удивился Гарри. — Они — организаторы Турнира Трех Волшебников. — Гермиона, как всегда, знала все. — Полагаю, приехали посмотреть начало Турнира. Скоро появились вторые блюда, и среди них опять незнакомые.
He's the second man since last night.
Похоже, был похищен еще один человек.
Now there was a second man in that house.
Значит в доме был еще один человек.
Seconded, assisted and replaced the Minister.
Помогал министру консультировать и замещал его.
-Who's second chair?
- Кто тебе помогает?
- Ling's been second-chairing.
- Линг будет помогать.
- You're second chair.
- Ты помогаешь мне в деле.
And pindy will be your second chair.
А Пинди будет тебе помогать.
Berta's second cousins are fixing my curtains.
Троюродные братья Берты помогают мне со шторами.
On my second time, you let everyone that helped out with your research paper pass.
который помогал вам с диссертацией.
Right this second, you might actually be helping him.
Прямо сейчас, в эту минуту вы, возможно, помогаете ему.
Mr. YAKOVLEV seconded the nomination.
30. Г-н ЯКОВЛЕВ поддерживает эту кандидатуру.
Ms. Sveaass seconded the nomination.
32. Г-жа Свеосс поддерживает эту кандидатуру.
Mr. Sevim seconded the nomination.
22. Г-н Севим поддерживает эту кандидатуру.
Mr. BRILLANTES seconded the nomination.
7. Г-н БРИЛЬЯНТЕС поддерживает эту кандидатуру.
59. Mr. LORENZO seconded the nomination.
59. Г-н ЛОРЕНСО поддерживает эту кандидатуру.
Mr. Gallegos Chiriboga seconded the nomination.
21. Г-н Гальегос Чирибога поддерживает эту кандидатуру.
Ms. Cubias Medina seconded the nomination.
25. Г-жа Кубиас Медина поддерживает эту кандидатуру.
4. Mr. Diarra (Mali) seconded the nominations.
4. Гн Диарра (Мали) поддерживает эти кандидатуры.
Mr. ALBIN (Mexico) seconded the nomination.
5. Г-н АЛБИН (Мексика) поддерживает это предложение.
I second the sanctuary.
Я поддерживаю неприкосновенность.
I second the motion.
Я поддерживаю предложение.
- I second that revulsion.
- Поддерживаю твое отвращение.
Seconded,” barked Professor Sprout.
— Поддерживаю, — отрывисто заявила профессор Стебль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test