Translation for "scripture" to russian
Scripture
adjective
Translation examples
One of the ancient holy scriptures says “Judge them according to their deeds”.
Один из постулатов древних священных писаний гласит: "Суди их по их делам".
This view has been endorsed by all the acknowledged scriptures of the world.
Это представление также встречается в священных писаниях всех основных религий мира.
A mastery over such sports was considered as important as the knowledge of scriptures.
Мастерство в таких видах спорта считалось не менее важным, чем знание священных писаний.
The importation of religious materials or scriptures regardless of any faiths is not banned in the country.
Ввоз в страну религиозных материалов и священных писаний любых конфессий не запрещается.
18. Article 3, paragraph 3, of the Constitution provides that the text of the Holy Scriptures is inalterable.
18. В соответствии с пунктом 3 статьи 3 конституции текст Священного писания сохраняется неизменным.
This status is particularly evident in the preamble to the Constitution, the religious oath taken by the President of the Republic and members of Parliament and the inviolability of the Holy Scriptures.
Этот ее статус отражен, в частности, в преамбуле конституции, в религиозной присяге президента Республики и депутатов, а также в незыблемости Священного писания.
Scripture tells us that a sign of the return to peace would be that old men and women would sit again in the square of Jerusalem.
В Священном писании говорится, что знак мира будет дан тогда, когда старые люди и женщины снова будут сидеть на Иерусалимской площади.
The most ancient Holy Scriptures in the world, the Vedas, and their core part, the Upanishads, reveal the highest philosophical and spiritual principles of Hinduism.
В древнейших в мире священных писаниях, Ведах, и их основной части, Упанишадах, излагаются высочайшие философские и духовные принципы индуизма.
You embody the scriptures.
Ты олицетворяешь собой священные писания.
The Hebrew language having no connection with classical learning, and, except the Holy Scriptures, being the language of not a single book in any esteem, the study of it did not commonly commence till after that of philosophy, and when the student had entered upon the study of theology.
Поскольку еврейский язык не стоит ни в какой связи с классическим образованием и, за исключением Священного Писания, на нем не написано ни одной книги, заслуживающей какого-либо внимания, постольку изучение его обычно начинается только после курса философии, когда студент уже приступил к изучению теологии.
Could be a list of words or scripture that speaks to one passage, a map that points to what's significant.
Может, это список слов, или надпись, относящаяся к одному отрывку, карта, которая указывает на то, что важно.
It continues and confirms previous scriptures.
Он продолжает и подтверждает предыдущие священные книги.
The Guide was not scripture, but rather a tool to provide assistance.
Руководство не является какой-то священной книгой, а скорее инструментом для оказания помощи.
(a) Defamation of religions, religious personalities, holy books, scriptures and symbols;
а) диффамации религии, религиозных деятелей, священных книг, писаний и символов;
(g) Iraq subsidizes the import of holy scriptures and testaments into its territory.
g) Ирак субсидирует импорт на свою территорию священных книг и писаний;
A religion such as Islam that calls upon the faithful to believe in all heavenly messengers and holy scriptures cannot be called intolerant.
Такая религия, как ислам, который призывает правоверных верить во всех посланцев неба и священные книги, не может называться нетерпимой.
It was not the scriptures which advocated such intolerance, but individuals who had hijacked religious sentiments for altogether different purposes.
Такую нетерпимость порождают не священные книги, а люди, которые оскорбляют религиозные чувства других людей по совершенно иным причинам.
Religious leaders should hold discussions on the notion of "good market economy" that is implied by their founding texts and scriptures.
Религиозные лидеры должны проводить обсуждения на тему о понятии <<надлежащей рыночной экономики>>, которое вытекает из их основополагающих текстов и священных книг.
The Nepali language was allegedly prohibited in schools, and Hindu media institutes or seminaries, which taught the Sanskrit scriptures, were closed.
Непальский язык был якобы запрещен в школах, и закрыты индуистские средства массовой информации и семинарии, обучение в которых строилось на основе написанных на санскрите священных книг.
In some societies, the most sacred scriptures, the most revered personalities and the most cherished cultural values had been targeted as part of hate campaigns.
В некоторых странах объектом кампаний ненависти становятся наиболее почитаемые священные книги, наиболее уважаемые личности и самые уважаемые культурные ценности.
Why am I going to get the scripture?
Почему я надеюсь получить священные книги?
Scriptures are the principles that link heaven and earth.
Священные книги это законы неба и земли.
Well, I've certainly lost my belief in the scriptures.
Ну, во всяком случае, я потерял доверие к священным книгам.
In town I may earn a little reciting from the scriptures
В городе я смогу зарабатывать чтением из Священной Книги.
The Fazar happens to be the holy scripture for an obscure Middle Eastern sect.
"Фазар" - это священная книга одной малоизученной ближневосточной секты.
Peter, I've been reading and studying scripture since I was 13.
Пётр, я читал и изучал священные книги с 13 лет.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.
- Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war.
И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали.
:: Treasurer and member of the Executive Committee, Scripture Union of Ethiopia, Addis Ababa, 1972-1975
:: Казначей и член Исполнительного комитета организации <<Библейский союз Эфиопии>>, Аддис-Абеба, 1972 - 1975 годы
That is nonsense because Islam's major premise is that it is integral to and, indeed, the culmination of the Judeo-Christian scriptural tradition.
Это нонсенс, поскольку основная предпосылка ислама заключается в том, что он является неотъемлемой частью и фактически вершиной иудео-христианской библейской традиции.
:: Promote scriptures, doctrines and practices that respect the sanctity of life and support the full human dignity of every person
Пропаганда библейских текстов, доктрин и практики, которые отстаивают неприкосновенность жизни и поддерживают в полной мере человеческое достоинство каждого.
Article 17 of Law No. 188 (1959, amended), the personal status law, stipulates that it is permissible for a Muslim man to marry a woman belonging to one of the scriptural religions but it is not permissible for a Muslim woman to marry a
Статья 17 Закона № 188 о личном статусе (1959 год, с внесенными изменениями) устанавливает, что мусульманину разрешается вступать в брак с женщиной, принадлежащей одной из библейских религий, но мусульманке не разрешается вступать в брак с немусульманином.
There is Scriptural precedent.
Есть библейский прецедент.
Just daily Scripture readings.
Просто ежедневные Библейские чтения.
Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture.
Мне никогда не хватало терпения выслушивать библейские цитаты.
Scripturally we could say that we are the image and the likeness of God.
Библейским языком мы - образ и подобие Бога.
I find it a little odd that your scripture stick has dried blood on it.
Мне кажется странным, что на твой библейской палке высохшая кровь.
So he bashes the guy's head in, and then reads some scripture?
Так он нанёс этому парню увечья и потом прочёл какую-то библейскую цитату?
Ideological purity, compromise as weakness, a fundamentalist belief in scriptural literalism, denying science, unmoved by facts, undeterred by new information, a hostile fear of progress, a demonization of education, a need to control women's bodies,
Идеологическая непорочность, компромисс как слабость, фундаменталистская вера в библейский литерализм, отрицание науки, равнодушие к фактам, неприятие новой информации, враждебный страх перед прогрессом, демонизация образования, жёсткий контроль над женским телом, жестокая ксенофобия,
Furthermore, the State has supported the importation of the Scriptures and the Gospels into Iraq.
Кроме того, правительство оказало содействие ввозу в Ирак Библий и псалмов.
Webster's dictionary defined it as a Protestant movement of the twentieth century emphasizing the literal interpretation of the Scriptures as fundamental to Christianity.
В словаре Webster он определяется как протестантское движение ХХ века, которое делает упор на буквальном толковании библии, считающейся основой христианской жизни и христианского учения.
15. The think—tank has met on several occasions and convened the press to impart their views and highlight selected extracts of different sacred Scriptures which they believed to be of particular relevance.
15. Аналитическая комиссия провела ряд заседаний и пресс-конференций, на которых ее члены изложили свои взгляды и обратили внимание на отдельные цитаты из библии, которые, по их мнению, являются особенно насущными.
Missy knows her scriptures!
Фрёкен знает Библию!
- You know your scriptures, boy.
Ты читал Библию?
Just a Scriptural citation?
Просто пара стихов из Библии?
A page written like scripture.
Страница со словами будто из Библии.
This is scripture written here.
Это ведь из Библии тут написано.
Why, you don't know your scripture.
Ты что, Библию не читал?
It's a little early for Scripture.
Сейчас не время для Библии.
The bourgeoisie distorted the Scriptures.
Патент на толкование Библии перешёл к мирянам.
Must you always quote scripture?
Должна ли ты все время цитировать библию?
цитата из библии
noun
Let me read it. I'm afraid it is quite complicated scripture, Annie.
Боюсь, это довольно сложная цитата из Библии, Энни.
I'm just looking for a good scripture for Mother's Day.
Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test